l10n: tr: Update Turkish translations

Signed-off-by: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
This commit is contained in:
Emir SARI 2026-01-16 19:25:39 +03:00
parent ab689ea7f9
commit d63adbbbd5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: D5E720BCBF7807B2

499
po/tr.po
View File

@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 01:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 02:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 22:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -642,16 +642,16 @@ msgid ""
"P - print the current hunk using the pager\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
"j - sonraki karar verilmemiş parçaya git, bitince başa dön\n"
"J - sonraki parçaya git, bitince başa dön\n"
"k - önceki karar verilmemiş parçaya git, bitince sona dön\n"
"K - önceki parçaya git, bitince sona dön\n"
"g - gidilecek bir parça seç\n"
"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
"e - geçerli parçayı elle düzenle\n"
"p - geçerli parçayı yazdır\n"
"P - geçerli sayfayı sayfalayıcı kullanarak yazdır\n"
"P - geçerli sayfayı sayfalayıcıyı kullanarak yazdır\n"
"? - yardımı yazdır\n"
#, c-format
@ -1821,26 +1821,26 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil"
msgid "See `man git check-ref-format`"
msgstr "'man git check-ref-format' kılavuz sayfasına bakın"
msgid "See 'git help check-ref-format'"
msgstr "\"git help check-ref-format\" bölümüne bakın"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var"
msgstr "\"%s\" adında bir dal halihazırda var"
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
"şuradaki çalışma ağacı tarafından kullanılan '%s' dalı zorla "
"güncellenemiyor: '%s'"
"\"%2$s\" konumundaki çalışma ağacı tarafından kullanılan \"%1$s\" dalı zorla "
"güncellenemiyor"
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil"
msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası \"%s\" bir dal değil"
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' yok"
msgstr "istenen üstkaynak dalı \"%s\" yok"
msgid ""
"\n"
@ -2719,6 +2719,17 @@ msgstr "bir renk bekleniyor: %s"
msgid "must end with a color"
msgstr "bir renk ile bitmeli"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
"\"patience\" ve \"histogram\""
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "yok saymak için %s revizyonu bulunamıyor"
@ -2771,6 +2782,12 @@ msgstr "yazar adı yerine e-postasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "boşluk ayrımlarını yok say"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algoritma>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "bir diff algoritması seç"
msgid "rev"
msgstr "revizyon"
@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "bir önceki dosyadan gereksiz üstveriyi başka biçimde renklendir"
msgid "color lines by age"
msgstr "satırları yaşına göre renklendir"
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgid "spend extra cycles to find a better match"
msgstr "daha iyi eşleşme bulmak için ek döngüler harca"
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
@ -3971,8 +3988,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "eksik dal adı; -%c deneyin"
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "%s çözülemedi"
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözülemedi"
msgid "invalid path specification"
msgstr "geçersiz yol belirtimi"
@ -5452,11 +5469,16 @@ msgstr "--append, --value=<dizgi> ile kullanılamaz"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
"all kullanın."
" %s değişikliği için --value=<dizgi>, --append veya --all kullanın."
msgid "unset all multi-valued config options"
msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneklerinin tüm değerlerini kaldır"
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneğini eşleşen değerlerle değiştir"
#, c-format
msgid "no such section: %s"
@ -5542,6 +5564,15 @@ msgstr "--default yalnızca --get için uygulanabilir"
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr "--comment yalnızca ekle/ayarla/değiştir işlemlerine uygulanabilir"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
"all kullanın."
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "yazdırma boyutları kişi tarafından okunabilir biçimde"
@ -5944,12 +5975,6 @@ msgstr ""
"şu işlemede, işlemeye özel %.*s kodlamasına denk gelindi; işlemek için --"
"reencode[yes|no] kullanın: %s"
#, c-format
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
msgstr ""
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
"kullanın"
#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
@ -5958,6 +5983,19 @@ msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
msgstr "%s işlemesinden imzalar soyuluyor"
#, c-format
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
msgstr ""
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
"kullanın"
msgid ""
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
"commits=<mode>"
msgstr ""
"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-commits=<kip> ile "
"geçerli bir kip değil"
#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
@ -5970,12 +6008,6 @@ msgstr ""
msgid "could not read tag %s"
msgstr "%s etiketi okunamadı"
#, c-format
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
msgstr ""
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
"kullanın"
#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
@ -5984,6 +6016,19 @@ msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
msgid "stripping signature from tag %s"
msgstr "%s etiketinden imza soyuluyor"
#, c-format
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
msgstr ""
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
"kullanın"
msgid ""
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
"tags=<mode>"
msgstr ""
"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
"bir kip değil"
#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
@ -6374,6 +6419,33 @@ msgstr "birden çok %s imzası bulundu, ek imzalar yok sayılıyor"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature(), bilinmeyen bir sağlama algoritması döndürdü"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#, c-format
msgid ""
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
" allegedly by %s"
msgstr ""
"\"%.100s...\" işlemesi için olan geçersiz imzalar soyuluyor;\n"
" görünüşe göre %s tarafından"
#, c-format
msgid ""
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
" allegedly by %s"
msgstr ""
"\"%.*s...\" işlemesi için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
" görünüşe göre %s tarafından"
#, c-format
msgid ""
"stripping invalid signature for commit\n"
" allegedly by %s"
msgstr ""
"işleme için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
" görünüşe göre %s tarafından"
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "işlemeci bekleniyordu; ancak bir tane bulunamadı"
@ -6387,10 +6459,6 @@ msgstr "bir işleme imzası soyuluyor"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "bir işleme imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
msgstr ""
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
@ -6399,6 +6467,17 @@ msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası soyuluyor"
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
msgstr ""
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
msgid ""
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
"tags=<mode>"
msgstr ""
"\"strip-if-invalid\", git fast-import için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
"bir kip değil"
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "\"from\" komutu bekleniyordu, \"%s\" alındı"
@ -6555,8 +6634,8 @@ msgstr "git fetch [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<seçenekler>] <grup>"
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo> | <grup>)...]"
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo>|<grup>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
@ -7031,9 +7110,6 @@ msgstr "--config=<yapılandırma> eksik"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "hatayı yapılandırma alındı, --config=%s"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
@ -7128,6 +7204,10 @@ msgstr "%s: geçersiz sha1 işaretçisi %s"
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: bir işleme değil"
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
msgid "notice: No default references"
msgstr "Uyarı: Öntanımlı başvurular yok"
@ -7153,26 +7233,6 @@ msgstr "Nesne dizini denetleniyor"
msgid "Checking object directories"
msgstr "Nesne dizinleri denetleniyor"
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "%s bağ denetleniyor"
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "geçersiz %s"
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s garip bir şeye işaret ediyor (%s)"
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "%s ögesinin önbellek ağacı denetleniyor"
@ -7252,14 +7312,6 @@ msgstr "başvuru veritabanı tutarlılığını denetle"
msgid "Checking objects"
msgstr "Nesneler denetleniyor"
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s: nesne kayıp"
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<seçenekler>]"
@ -7637,6 +7689,9 @@ msgstr "bakım programı ayarlanamadı"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "depo, global yapılandırmaya eklenemedi"
msgid "check a specific task"
msgstr "belirli bir görevi denetle"
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <altkomut> [<seçenekler>]"
@ -8091,6 +8146,10 @@ msgstr "geçersiz %s ikili nesnesi"
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "paketlenmiş nesne içinde fsck hatası"
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "geçersiz %s"
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s ögesinin tüm alt ögeleri ulaşılabilir değil"
@ -8231,6 +8290,9 @@ msgstr "--stdin bir git dizini gerektirir"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
msgstr "depo dışında kuyruğa alınmış nesne denetimleri gerçekleştirilemez"
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
@ -8978,13 +9040,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<seçenekler>] [-L <ad1> [-L <orij> [-L <ad2>]]] <dosya1> "
"<orij-dosya> <dosya2>"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
"\"patience\" ve \"histogram\""
msgid "send results to standard output"
msgstr "sonuçları standart çıktıya gönder"
@ -8997,12 +9052,6 @@ msgstr "diff3 tabanlı birleştirme kullan"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "gayretli bir diff3 tabanlı birleştirme kullan"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algoritma>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "bir diff algoritması seç"
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "çakışmalarda bu imleyici boyutunu kullan"
@ -10066,6 +10115,10 @@ msgstr ""
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor (%s paketinde)"
#, c-format
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
msgstr "paket dosyası %s bir vaatçi; ancak --exclude-promisor-objects verildi"
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı"
@ -10323,10 +10376,10 @@ msgstr "git pack-refs "
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
msgstr "kararlı olmayan yama kimliği algoritmasını kullan"
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
msgstr "kararsız yama kimliği algoritmasını kullan"
msgid "use the stable patch-id algorithm"
msgid "use the stable patch ID algorithm"
msgstr "kararlı yama kimliği algoritmasını kullan"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
@ -10351,39 +10404,6 @@ msgstr "bir precious-objects deposu içinde budama yapılamıyor"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
msgid "Options related to merging"
msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
msgid "allow fast-forward"
msgstr "ileri sarıma izin ver"
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@ -10485,6 +10505,39 @@ msgstr ""
"yapılandırmayı yürütme sırasında --rebase, --no-rebase veya\n"
"--ff-only ile bir kerelik geçersiz kılabilirsiniz.\n"
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
msgid "Options related to merging"
msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
msgid "allow fast-forward"
msgstr "ileri sarıma izin ver"
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncelleniyor."
@ -12346,6 +12399,10 @@ msgstr "--convert-graft-file argüman almaz"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
msgstr "\"%s\", %s için geçerli bir işlememsi değil"
msgid "need some commits to replay"
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
@ -12362,27 +12419,16 @@ msgstr ""
"birden çok kaynaklı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı tanımlanmış "
"olurdu"
msgid ""
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
msgstr ""
"bunun --advance veya --onto işlemi olup olmadığı örtük olarak algılanamıyor"
msgid ""
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
"be ill-defined"
msgstr ""
"birden çok kaynak dallı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı "
"tanımlanmış olurdu"
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
msgstr "--onto için olan doğru temel örtük olarak algılanamıyor"
#, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "geçersiz %s değeri: \"%s\""
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
"(DENEYSEL!) git replay ([--contained] --onto <yeni-temel> | --advance <dal>) "
"<revizyon-erimi>..."
"[--ref-action[=<kip>]] <revizyon-erimi>..."
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
@ -12390,8 +12436,11 @@ msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "verilen işlemeye yeniden oynat"
msgid "advance all branches contained in revision-range"
msgstr "revizyon eriminde içerilen tüm dalları ilerlet"
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
msgstr "<revizyon-erimi>'ndeki işlemelere işaret eden tüm dalları güncelle"
msgid "control ref update behavior (update|print)"
msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle (update|print)"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "--onto veya --advance seçeneğinin kullanımı zorunlu"
@ -12404,15 +12453,27 @@ msgstr ""
"'struct rev_info' içindeki '%s' biti zorlanacağından kimi revizyon yürütme "
"seçenekleri geçersiz kılınacak"
#, c-format
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
msgstr "başvuru işlemine başlanılamadı: %s"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "revizyonlar hazırlanırken hata"
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
msgstr "kök işlemeye kadar yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
msgstr "kök işlemeden aşağı yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "birleştirme işlemelerini yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
#, c-format
msgid "failed to update ref '%s': %s"
msgstr "\"%s\" başvurusu güncellenemedi: %s"
#, c-format
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
msgstr "başvuru işlemi işlenemedi: %s"
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "'%s' anahtarı bulunamadı"
@ -12427,9 +12488,15 @@ msgstr "çıktı biçimi"
msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "--format=nul eşanlamlısı"
msgid "print all keys/values"
msgstr "tüm anahtarları/değerleri yazdır"
msgid "unsupported output format"
msgstr "desteklenmeyen çıktı biçimi"
msgid "--all and <key> cannot be used together"
msgstr "--all ve <anahtar> birlikte kullanılamaz"
msgid "References"
msgstr "Başvurular"
@ -12460,6 +12527,12 @@ msgstr "Ağaçlar"
msgid "Blobs"
msgstr "İkili geniş nesneler"
msgid "Inflated size"
msgstr "Şişirilmiş boyut"
msgid "Disk size"
msgstr "Disk boyutu"
msgid "Repository structure"
msgstr "Depo yapısı"
@ -14920,11 +14993,15 @@ msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
#, c-format
msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
msgstr "demet liste anahtarı %s ile '%s' değeri ayrıştırılamıyor"
msgstr "demet liste anahtarı %s ile \"%s\" değeri ayrıştırılamıyor"
#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "'%s' konumundaki demet listesinin kipi yok"
msgstr "\"%s\" konumundaki demet listesinin kipi yok"
#, c-format
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
msgstr "\"%s\" konumundaki demet: \"%s\" demetinde URI yok"
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
@ -14947,17 +15024,21 @@ msgstr "'%s' URI'sinden tanımlanamayan demet kipi"
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
msgstr "demet URI özyineleme sınırııldı (%d)"
#, c-format
msgid "bundle '%s' has no uri"
msgstr "\"%s\" demetinde URI yok"
#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'sinden demet indirilemedi"
msgstr "\"%s\" URI'sinden demet indirilemedi"
#, c-format
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
msgstr "'%s' URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
msgstr "\"%s\" URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
#, c-format
msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: '%s'"
msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: \"%s\""
msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
msgstr "bundle-uri: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
@ -15439,8 +15520,8 @@ msgstr "Bekleyen değişikliklerin bir özetini çıkart"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Çakışmaların kayıtlı çözümlerini yeniden kullan"
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "Geçerli HEAD'i belirtilen duruma sıfırla"
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
msgstr "\"HEAD\"i veya indeksi bilinen bir duruma ayarla"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Çalışma ağacı dosyalarını eski durumuna getir"
@ -16950,10 +17031,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "'diff.submodule' yapılandırma değişkeni için bilinmeyen değer: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@ -19065,6 +19142,9 @@ msgstr "%s indekslenirken kısa read"
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: veritabanına ekleme başarısız"
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
msgstr "başka bir sağlama algoritmalı altmodül eklenemiyor"
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: desteklenmeyen dosya türü"
@ -20510,6 +20590,10 @@ msgstr "bu komut atom %%(%.*s) reddediyor"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s, --python, --shell ve --tcl ile kullanılamaz"
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "'describe' çalıştırılamadı"
@ -20540,10 +20624,6 @@ msgstr "(dal yok)"
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "eksik nesne %s (%s için)"
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "'%s' konumunda hatalı oluşturulmuş nesne"
@ -20844,17 +20924,29 @@ msgstr "başvuru adı %s bulunamadı"
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
#, c-format
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için başvuru tablosu yığını bozuk"
#, c-format
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için yineleyici oluşturulamadı"
#, c-format
msgid "could not read record for worktree '%s'"
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için kayıt okunamadı"
#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
msgstr "\"%s\" dizgisinde \"*\" yok"
#, c-format
msgid "replacement '%s' has no '*'"
msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
msgstr "\"%s\" ikamesinde \"*\" yok"
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: \"%s\""
#, c-format
msgid "unknown value for object-format: %s"
@ -21267,6 +21359,9 @@ msgstr ""
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
msgstr "vaatçi paketleri yeniden paketlemek üzere pack-objects başlatılamadı"
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "paket öneki %s, nesne dizini %s ile başlamıyor"
@ -22261,10 +22356,6 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "izin verilmeyen etiket adı: '%.*s'"
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözülemedi"
msgid "writing fake root commit"
msgstr "sahte kök işlemesi yazılıyor"
@ -22739,49 +22830,68 @@ msgstr "hatalı %s biçimi: '%s' ögesi ')' ile sonlanmıyor"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "hatalı %s biçimi: %%%.*s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
msgstr "%u.%2.2u GiB"
msgid "%u.%2.2u"
msgstr "%u.%2.2u"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
msgstr "%u.%2.2u GiB/sn"
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr "%u.%2.2u MiB"
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
msgid "M"
msgstr "M"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr "%u.%2.2u MiB/sn"
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
msgid "k"
msgstr "k"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr "%u.%2.2u KiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
msgid "GiB/s"
msgstr "GiB/sn"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr "%u.%2.2u KiB/sn"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bayt"
msgstr[1] "%u bayt"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/sn"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/sn"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
msgid "B/s"
msgstr "B/sn"
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
msgid "byte/s"
msgid_plural "bytes/s"
msgstr[0] "bayt/sn"
msgstr[1] "bayt/sn"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "bayt"
msgstr[1] "bayt"
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
#.
#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u bayt/sn"
msgstr[1] "%u bayt/sn"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@ -23072,9 +23182,6 @@ msgstr "bayt sayısı"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "iş parçacığı başına düşen istek sayısı"
msgid "byte"
msgstr "bayt"
msgid "ballast character"
msgstr "dengeleyici karakter"