mirror of
https://github.com/git-for-windows/git.git
synced 2026-02-04 03:33:01 -06:00
Merge branch 'tr-l10n' of github.com:bitigchi/git-po
* 'tr-l10n' of github.com:bitigchi/git-po: l10n: tr: Update Turkish translations
This commit is contained in:
commit
6f75c474d7
499
po/tr.po
499
po/tr.po
@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 01:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 02:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 22:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -642,16 +642,16 @@ msgid ""
|
||||
"P - print the current hunk using the pager\n"
|
||||
"? - print help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
|
||||
"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
|
||||
"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
|
||||
"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
|
||||
"j - sonraki karar verilmemiş parçaya git, bitince başa dön\n"
|
||||
"J - sonraki parçaya git, bitince başa dön\n"
|
||||
"k - önceki karar verilmemiş parçaya git, bitince sona dön\n"
|
||||
"K - önceki parçaya git, bitince sona dön\n"
|
||||
"g - gidilecek bir parça seç\n"
|
||||
"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
|
||||
"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
|
||||
"e - geçerli parçayı elle düzenle\n"
|
||||
"p - geçerli parçayı yazdır\n"
|
||||
"P - geçerli sayfayı sayfalayıcı kullanarak yazdır\n"
|
||||
"P - geçerli sayfayı sayfalayıcıyı kullanarak yazdır\n"
|
||||
"? - yardımı yazdır\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1821,26 +1821,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil"
|
||||
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "'man git check-ref-format' kılavuz sayfasına bakın"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "\"git help check-ref-format\" bölümüne bakın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a branch named '%s' already exists"
|
||||
msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var"
|
||||
msgstr "\"%s\" adında bir dal halihazırda var"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"şuradaki çalışma ağacı tarafından kullanılan '%s' dalı zorla "
|
||||
"güncellenemiyor: '%s'"
|
||||
"\"%2$s\" konumundaki çalışma ağacı tarafından kullanılan \"%1$s\" dalı zorla "
|
||||
"güncellenemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
|
||||
msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil"
|
||||
msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası \"%s\" bir dal değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' yok"
|
||||
msgstr "istenen üstkaynak dalı \"%s\" yok"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2719,6 +2719,17 @@ msgstr "bir renk bekleniyor: %s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "bir renk ile bitmeli"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
|
||||
"\"patience\" ve \"histogram\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
msgstr "yok saymak için %s revizyonu bulunamıyor"
|
||||
@ -2771,6 +2782,12 @@ msgstr "yazar adı yerine e-postasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "boşluk ayrımlarını yok say"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritma>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "bir diff algoritması seç"
|
||||
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "revizyon"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "bir önceki dosyadan gereksiz üstveriyi başka biçimde renklendir"
|
||||
msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "satırları yaşına göre renklendir"
|
||||
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr "daha iyi eşleşme bulmak için ek döngüler harca"
|
||||
|
||||
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
||||
@ -3971,8 +3988,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "eksik dal adı; -%c deneyin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "%s çözülemedi"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' çözülemedi"
|
||||
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
msgstr "geçersiz yol belirtimi"
|
||||
@ -5452,11 +5469,16 @@ msgstr "--append, --value=<dizgi> ile kullanılamaz"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
|
||||
" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
|
||||
"all kullanın."
|
||||
" %s değişikliği için --value=<dizgi>, --append veya --all kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneklerinin tüm değerlerini kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneğini eşleşen değerlerle değiştir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such section: %s"
|
||||
@ -5542,6 +5564,15 @@ msgstr "--default yalnızca --get için uygulanabilir"
|
||||
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
|
||||
msgstr "--comment yalnızca ekle/ayarla/değiştir işlemlerine uygulanabilir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
|
||||
" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
|
||||
"all kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "yazdırma boyutları kişi tarafından okunabilir biçimde"
|
||||
|
||||
@ -5944,12 +5975,6 @@ msgstr ""
|
||||
"şu işlemede, işlemeye özel %.*s kodlamasına denk gelindi; işlemek için --"
|
||||
"reencode[yes|no] kullanın: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
|
||||
@ -5958,6 +5983,19 @@ msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "%s işlemesinden imzalar soyuluyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-commits=<kip> ile "
|
||||
"geçerli bir kip değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitting tag %s,\n"
|
||||
@ -5970,12 +6008,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketi okunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
|
||||
@ -5984,6 +6016,19 @@ msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketinden imza soyuluyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
|
||||
"bir kip değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
|
||||
@ -6374,6 +6419,33 @@ msgstr "birden çok %s imzası bulundu, ek imzalar yok sayılıyor"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature(), bilinmeyen bir sağlama algoritması döndürdü"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%.100s...\" işlemesi için olan geçersiz imzalar soyuluyor;\n"
|
||||
" görünüşe göre %s tarafından"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%.*s...\" işlemesi için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
|
||||
" görünüşe göre %s tarafından"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"işleme için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
|
||||
" görünüşe göre %s tarafından"
|
||||
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "işlemeci bekleniyordu; ancak bir tane bulunamadı"
|
||||
|
||||
@ -6387,10 +6459,6 @@ msgstr "bir işleme imzası soyuluyor"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "bir işleme imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
|
||||
@ -6399,6 +6467,17 @@ msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası soyuluyor"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"strip-if-invalid\", git fast-import için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
|
||||
"bir kip değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
msgstr "\"from\" komutu bekleniyordu, \"%s\" alındı"
|
||||
@ -6555,8 +6634,8 @@ msgstr "git fetch [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
|
||||
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<seçenekler>] <grup>"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo> | <grup>)...]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo>|<grup>)...]"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
|
||||
@ -7031,9 +7110,6 @@ msgstr "--config=<yapılandırma> eksik"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "hatayı yapılandırma alındı, --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s %s: %s"
|
||||
@ -7128,6 +7204,10 @@ msgstr "%s: geçersiz sha1 işaretçisi %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "%s: bir işleme değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||||
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "Uyarı: Öntanımlı başvurular yok"
|
||||
|
||||
@ -7153,26 +7233,6 @@ msgstr "Nesne dizini denetleniyor"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "Nesne dizinleri denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "%s bağ denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "geçersiz %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s garip bir şeye işaret ediyor (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "%s ögesinin önbellek ağacı denetleniyor"
|
||||
@ -7252,14 +7312,6 @@ msgstr "başvuru veritabanı tutarlılığını denetle"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "Nesneler denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s: nesne kayıp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||||
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<seçenekler>]"
|
||||
|
||||
@ -7637,6 +7689,9 @@ msgstr "bakım programı ayarlanamadı"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "depo, global yapılandırmaya eklenemedi"
|
||||
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "belirli bir görevi denetle"
|
||||
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <altkomut> [<seçenekler>]"
|
||||
|
||||
@ -8091,6 +8146,10 @@ msgstr "geçersiz %s ikili nesnesi"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "paketlenmiş nesne içinde fsck hatası"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "geçersiz %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
msgstr "%s ögesinin tüm alt ögeleri ulaşılabilir değil"
|
||||
@ -8231,6 +8290,9 @@ msgstr "--stdin bir git dizini gerektirir"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
|
||||
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr "depo dışında kuyruğa alınmış nesne denetimleri gerçekleştirilemez"
|
||||
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
|
||||
|
||||
@ -8978,13 +9040,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<seçenekler>] [-L <ad1> [-L <orij> [-L <ad2>]]] <dosya1> "
|
||||
"<orij-dosya> <dosya2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
|
||||
"\"patience\" ve \"histogram\""
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "sonuçları standart çıktıya gönder"
|
||||
|
||||
@ -8997,12 +9052,6 @@ msgstr "diff3 tabanlı birleştirme kullan"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "gayretli bir diff3 tabanlı birleştirme kullan"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritma>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "bir diff algoritması seç"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "çakışmalarda bu imleyici boyutunu kullan"
|
||||
|
||||
@ -10066,6 +10115,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor (%s paketinde)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr "paket dosyası %s bir vaatçi; ancak --exclude-promisor-objects verildi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' paketi bulunamadı"
|
||||
@ -10323,10 +10376,10 @@ msgstr "git pack-refs "
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "kararlı olmayan yama kimliği algoritmasını kullan"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "kararsız yama kimliği algoritmasını kullan"
|
||||
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "kararlı yama kimliği algoritmasını kullan"
|
||||
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
@ -10351,39 +10404,6 @@ msgstr "bir precious-objects deposu içinde budama yapılamıyor"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "ileri sarıma izin ver"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
@ -10485,6 +10505,39 @@ msgstr ""
|
||||
"yapılandırmayı yürütme sırasında --rebase, --no-rebase veya\n"
|
||||
"--ff-only ile bir kerelik geçersiz kılabilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "ileri sarıma izin ver"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncelleniyor."
|
||||
|
||||
@ -12346,6 +12399,10 @@ msgstr "--convert-graft-file argüman almaz"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "\"%s\", %s için geçerli bir işlememsi değil"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
|
||||
|
||||
@ -12362,27 +12419,16 @@ msgstr ""
|
||||
"birden çok kaynaklı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı tanımlanmış "
|
||||
"olurdu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bunun --advance veya --onto işlemi olup olmadığı örtük olarak algılanamıyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"birden çok kaynak dallı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı "
|
||||
"tanımlanmış olurdu"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "--onto için olan doğru temel örtük olarak algılanamıyor"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz %s değeri: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(DENEYSEL!) git replay ([--contained] --onto <yeni-temel> | --advance <dal>) "
|
||||
"<revizyon-erimi>..."
|
||||
"[--ref-action[=<kip>]] <revizyon-erimi>..."
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
|
||||
@ -12390,8 +12436,11 @@ msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "verilen işlemeye yeniden oynat"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "revizyon eriminde içerilen tüm dalları ilerlet"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr "<revizyon-erimi>'ndeki işlemelere işaret eden tüm dalları güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle (update|print)"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "--onto veya --advance seçeneğinin kullanımı zorunlu"
|
||||
@ -12404,15 +12453,27 @@ msgstr ""
|
||||
"'struct rev_info' içindeki '%s' biti zorlanacağından kimi revizyon yürütme "
|
||||
"seçenekleri geçersiz kılınacak"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "başvuru işlemine başlanılamadı: %s"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "revizyonlar hazırlanırken hata"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kök işlemeye kadar yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kök işlemeden aşağı yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "birleştirme işlemelerini yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" başvurusu güncellenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "başvuru işlemi işlenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%s' anahtarı bulunamadı"
|
||||
@ -12427,9 +12488,15 @@ msgstr "çıktı biçimi"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "--format=nul eşanlamlısı"
|
||||
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "tüm anahtarları/değerleri yazdır"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "desteklenmeyen çıktı biçimi"
|
||||
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all ve <anahtar> birlikte kullanılamaz"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Başvurular"
|
||||
|
||||
@ -12460,6 +12527,12 @@ msgstr "Ağaçlar"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "İkili geniş nesneler"
|
||||
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "Şişirilmiş boyut"
|
||||
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "Disk boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "Depo yapısı"
|
||||
|
||||
@ -14920,11 +14993,15 @@ msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
|
||||
msgstr "demet liste anahtarı %s ile '%s' değeri ayrıştırılamıyor"
|
||||
msgstr "demet liste anahtarı %s ile \"%s\" değeri ayrıştırılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "'%s' konumundaki demet listesinin kipi yok"
|
||||
msgstr "\"%s\" konumundaki demet listesinin kipi yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "\"%s\" konumundaki demet: \"%s\" demetinde URI yok"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
|
||||
@ -14947,17 +15024,21 @@ msgstr "'%s' URI'sinden tanımlanamayan demet kipi"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "demet URI özyineleme sınırı aşıldı (%d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "\"%s\" demetinde URI yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URI'sinden demet indirilemedi"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'sinden demet indirilemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
|
||||
msgstr "'%s' URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
|
||||
msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: '%s'"
|
||||
msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "bundle-uri: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
|
||||
@ -15439,8 +15520,8 @@ msgstr "Bekleyen değişikliklerin bir özetini çıkart"
|
||||
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "Çakışmaların kayıtlı çözümlerini yeniden kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "Geçerli HEAD'i belirtilen duruma sıfırla"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "\"HEAD\"i veya indeksi bilinen bir duruma ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
msgstr "Çalışma ağacı dosyalarını eski durumuna getir"
|
||||
@ -16950,10 +17031,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "'diff.submodule' yapılandırma değişkeni için bilinmeyen değer: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -19065,6 +19142,9 @@ msgstr "%s indekslenirken kısa read"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s: veritabanına ekleme başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr "başka bir sağlama algoritmalı altmodül eklenemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
msgstr "%s: desteklenmeyen dosya türü"
|
||||
@ -20510,6 +20590,10 @@ msgstr "bu komut atom %%(%.*s) reddediyor"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s, --python, --shell ve --tcl ile kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "'describe' çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
@ -20540,10 +20624,6 @@ msgstr "(dal yok)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "eksik nesne %s (%s için)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' konumunda hatalı oluşturulmuş nesne"
|
||||
@ -20844,17 +20924,29 @@ msgstr "başvuru adı %s bulunamadı"
|
||||
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için başvuru tablosu yığını bozuk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için yineleyici oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için kayıt okunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
|
||||
msgstr "\"%s\" dizgisinde \"*\" yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
|
||||
msgstr "\"%s\" ikamesinde \"*\" yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
|
||||
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for object-format: %s"
|
||||
@ -21267,6 +21359,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
|
||||
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr "vaatçi paketleri yeniden paketlemek üzere pack-objects başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "paket öneki %s, nesne dizini %s ile başlamıyor"
|
||||
@ -22261,10 +22356,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "izin verilmeyen etiket adı: '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' çözülemedi"
|
||||
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "sahte kök işlemesi yazılıyor"
|
||||
|
||||
@ -22739,49 +22830,68 @@ msgstr "hatalı %s biçimi: '%s' ögesi ')' ile sonlanmıyor"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "hatalı %s biçimi: %%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u GiB/sn"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u MiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u MiB/sn"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u KiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiB/sn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u KiB/sn"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u bayt"
|
||||
msgstr[1] "%u bayt"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiB/sn"
|
||||
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/sn"
|
||||
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "B/sn"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "bayt/sn"
|
||||
msgstr[1] "bayt/sn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "bayt"
|
||||
msgstr[1] "bayt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u bayt/sn"
|
||||
msgstr[1] "%u bayt/sn"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
@ -23072,9 +23182,6 @@ msgstr "bayt sayısı"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "iş parçacığı başına düşen istek sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "bayt"
|
||||
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "dengeleyici karakter"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user