mirror of
https://github.com/git-for-windows/git.git
synced 2026-02-04 03:33:01 -06:00
Merge branch 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv
* 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv: l10n: sv.po: Update Swedish translation
This commit is contained in:
commit
3eaaa7fea4
484
po/sv.po
484
po/sv.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish translations for Git.
|
||||
# Copyright (C) 2010-2025 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
|
||||
# Copyright (C) 2010-2026 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Git package.
|
||||
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2025.
|
||||
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.52.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.53.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 15:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 19:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"j - gå till nästa obestämda stycke, börja om vid slutet\n"
|
||||
"J - gå till nästa stycke, börja om vid slutet\n"
|
||||
"k - gå till föregående obestämda stycke, börja om vid början\n"
|
||||
"K - gå till föregående styckem, börja om vid början\n"
|
||||
"K - gå till föregående stycken, börja om vid början\n"
|
||||
"g - välj ett stycke att gå till\n"
|
||||
"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
|
||||
"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
|
||||
@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn"
|
||||
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "Se ”man git check-ref-format”"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "Se ”git help check-ref-format”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a branch named '%s' already exists"
|
||||
@ -2627,6 +2627,16 @@ msgstr "förväntade en färg: %s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "måste sluta med en färg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
|
||||
@ -2679,6 +2689,12 @@ msgstr "visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "ignorera ändringar i blanksteg"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritm>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "välj en diff-algoritm"
|
||||
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "incheckning"
|
||||
|
||||
@ -2694,8 +2710,8 @@ msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
|
||||
msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "färglägg rader efter ålder"
|
||||
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgstr "slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr "slösa extra cykler med att hitta en bättre träff"
|
||||
|
||||
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
||||
msgstr "använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
|
||||
@ -3877,8 +3893,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "grennamn saknas; försök med -%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "kunde inte upplösa %s"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte upplösa ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
|
||||
@ -5341,10 +5357,16 @@ msgstr "--append kan inte användas med --value=<mönster>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
|
||||
" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
|
||||
" Använd --value=<mönster>, --append eller --all för att ändra %s."
|
||||
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "ta bort alla värden för konfigurationsflagga med flera värden"
|
||||
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr "ta bort konfigurationsflagga med flera värden för träffade värden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such section: %s"
|
||||
@ -5429,6 +5451,14 @@ msgstr "--default gäller bara för --get"
|
||||
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
|
||||
msgstr "--comment gäller bara för ”get”/”set”/”replace”-operationerna"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
|
||||
" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
|
||||
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
|
||||
|
||||
@ -5788,7 +5818,7 @@ msgstr "git fast-export [<rev-list-flaggor>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown %s mode: %s"
|
||||
msgstr "okänd läge för %s: %s"
|
||||
msgstr "okänt läge för %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s"
|
||||
@ -5830,14 +5860,8 @@ msgid ""
|
||||
"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|"
|
||||
"no] to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade incheckningsspecifik teckenkodning %.*s i incheckningen %s; "
|
||||
"använd --reencode=[yes|no] för att hantera den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade en signerad incheckning %s; använd --signed-commits=<läge> för "
|
||||
"att hantera den"
|
||||
"påträffade den incheckningsspecifika teckenkodningen %.*s i incheckningen "
|
||||
"%s; använd --reencode=[yes|no] för att hantera den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
@ -5847,6 +5871,19 @@ msgstr "exporterar %<PRIuMAX> signatur(er) för incheckningen %s"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "tar bort signatur(er) från incheckning %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade den signerade incheckningen %s; använd --signed-commits=<läge> "
|
||||
"för att hantera den"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
|
||||
"commits=<läge>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitting tag %s,\n"
|
||||
@ -5859,12 +5896,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa taggen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att hantera "
|
||||
"den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
msgstr "exporterar signerad tagg %s"
|
||||
@ -5873,6 +5904,19 @@ msgstr "exporterar signerad tagg %s"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "tar bort signatur från taggen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade den signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att "
|
||||
"hantera den"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
|
||||
"tags=<läge>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
|
||||
@ -6261,6 +6305,33 @@ msgstr "multipla %s-signaturer hittade, ignorerar ytterligare signatur"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature() returnerade okänd hashningsalgoritm"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar bort ogiltig signatur från incheckning ”%.100s...”\n"
|
||||
" påstås vara av %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar bort ogiltig signatur från incheckning ”%.*s”\n"
|
||||
" påstås vara av %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar bort ogiltig signatur från incheckning\n"
|
||||
" påstås vara av %s"
|
||||
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "förväntade incheckare men fick ingen"
|
||||
|
||||
@ -6275,10 +6346,6 @@ msgstr "tar bort en incheckningssignatur"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "importerar en incheckningssignatur oförändrad"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
|
||||
@ -6287,6 +6354,17 @@ msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "tar bort en taggsignatur för taggen ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-import med --signed-"
|
||||
"tags=<läge>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
msgstr "förväntade ”from”-kommando, fick %s"
|
||||
@ -6443,8 +6521,8 @@ msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
|
||||
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv>|<grupp>)...]"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
|
||||
@ -6912,9 +6990,6 @@ msgstr "saknar --config=<konfig>"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s %s: %s"
|
||||
@ -7013,6 +7088,10 @@ msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "%s: inte en incheckning!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
|
||||
|
||||
@ -7038,26 +7117,6 @@ msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "Kontrollerar %s-länk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s"
|
||||
@ -7139,14 +7198,6 @@ msgstr "kontrollerar referensdatabasens konsistens"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "Kontrollerar objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s: objekt saknas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<flaggor>]"
|
||||
|
||||
@ -7523,6 +7574,9 @@ msgstr "misslyckades uppdatera underhållsschema"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "kontrollera en specifik uppgift"
|
||||
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]"
|
||||
|
||||
@ -7971,6 +8025,10 @@ msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
|
||||
@ -8110,6 +8168,9 @@ msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
|
||||
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr "kan inte utföra köade objektkontroller utanför ett arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
|
||||
|
||||
@ -8361,7 +8422,7 @@ msgid "insane in-reply-to: %s"
|
||||
msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
|
||||
msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
|
||||
msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisions-intervall>]"
|
||||
|
||||
msgid "two output directories?"
|
||||
msgstr "två utdatakataloger?"
|
||||
@ -8852,12 +8913,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
|
||||
"<origfil> <fil2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "sänd resultat till standard ut"
|
||||
|
||||
@ -8870,12 +8925,6 @@ msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "använd nitisk diff3-baserad sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritm>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "välj en diff-algoritm"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
|
||||
|
||||
@ -9942,6 +9991,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr "packfilen %s är ett kontrakt men --exclude-promisor-objects angavs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta paketet ”%s”"
|
||||
@ -10199,11 +10252,11 @@ msgstr "git pack-refs "
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "använd den instabila patch-id-algoritmen"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "använd den instabila patch ID-algoritmen"
|
||||
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "använd den stabila patch-id-algoritmen"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "använd den stabila patch ID-algoritmen"
|
||||
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
msgstr "ta inte bort blanksteg från patchen"
|
||||
@ -10226,39 +10279,6 @@ msgstr "kan inte rensa i ett ”precious-objekt”-arkiv"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "tillåt snabbspolning"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
@ -10361,6 +10381,39 @@ msgstr ""
|
||||
"eller --ff-only på kommandoraden för att överstyra det konfigurerade\n"
|
||||
"förvalet vid körning.\n"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "tillåt snabbspolning"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
|
||||
|
||||
@ -11344,7 +11397,7 @@ msgstr "Markerar nåbara objekt..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reflog could not be found: '%s'"
|
||||
msgstr "refernsloggen hittades inte: ”%s”"
|
||||
msgstr "referensloggen hittades inte: ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "no reflog specified to delete"
|
||||
msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
|
||||
@ -12206,6 +12259,10 @@ msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte en giltig incheckning-igt för %s"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "behöver några incheckningar för omspelning"
|
||||
|
||||
@ -12222,27 +12279,16 @@ msgstr ""
|
||||
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källor eftersom ordningen "
|
||||
"inte kan fastställas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte avgöra om den underförstådda processen är --advance eller --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källgrenar eftersom "
|
||||
"ordningen inte kan fastställas"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "kan inte avgöra den underförstådda basen för --onto"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för %s: ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto <nybas> | --advance "
|
||||
"<gren>) <revisions-intervall>..."
|
||||
"<gren>) [--ref-action[=<läge>]] <revisions-intervall>"
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
|
||||
@ -12250,8 +12296,12 @@ msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "spela om ovanpå en given incheckning"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "flytta alla grenar som finns i revisionsintervallet framåt"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uppdatera alla grenar som pekar på incheckningar i <revisions-intervall>"
|
||||
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "styr beteende för referensuppdatering (update|print)"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "flaggan --onto eller --advance måste anges"
|
||||
@ -12264,15 +12314,27 @@ msgstr ""
|
||||
"några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-"
|
||||
"biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades påbörja ref-transaktion: %s"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned till rotincheckningen!"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned från rotincheckningen!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "misslyckades uppdatera referensen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades checka in referenstransaktionen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
msgstr "nyckeln ”%s” hittades inte"
|
||||
@ -12287,9 +12349,15 @@ msgstr "utdataformat"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "synonym till --format=nul"
|
||||
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "visa alla nycklar/värden"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "utdataformatet stöds ej"
|
||||
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all och <nyckel> kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referenser"
|
||||
|
||||
@ -12320,6 +12388,12 @@ msgstr "Träd"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "Blob:ar"
|
||||
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "Uppackad storlek"
|
||||
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "Diskstorlek"
|
||||
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "Arkivstruktur"
|
||||
|
||||
@ -14786,6 +14860,10 @@ msgstr "kunde inte tolka listnyckeln %s med värdet ”%s”"
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "buntlistan på ”%s” har inget läge"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "buntlistan på ”%s”: bunten ”%s” har ingen uri"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "misslyckades skapa temporär fil"
|
||||
|
||||
@ -14807,6 +14885,10 @@ msgstr "okänt buntläge från URI:en ”%s”"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "överskred buntens URI-rekursionsgräns (%d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "buntlistan ”%s” har ingen uri"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
msgstr "misslyckades hämta bunt från URI:en ”%s”"
|
||||
@ -15302,8 +15384,8 @@ msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
|
||||
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "Sätt ”HEAD” eller indexet till ett känt tillstånd"
|
||||
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
|
||||
@ -16811,10 +16893,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln ”diff.submodule”: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -18921,6 +18999,9 @@ msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
|
||||
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr "kan inte lägga till submodul med annan hashningsalgoritm"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
msgstr "%s: filtypen stöds ej"
|
||||
@ -20371,6 +20452,10 @@ msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "misslyckades att köra ”describe”"
|
||||
|
||||
@ -20401,10 +20486,6 @@ msgstr "(ingen gren)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "objektet %s saknas för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
msgstr "felformat objekt vid ”%s”"
|
||||
@ -20699,6 +20780,18 @@ msgstr "referensnamnet %s hittades inte"
|
||||
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr "referensnamnet %s är en symbolisk referens, kopiering stöds inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "referensstacken för arbetskatalogen ”%s” är trasig"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa iterator för arbetskatalogen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa posten för arbetskatalogen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "mönstret ”%s” innehåller ingen ”*”"
|
||||
@ -21116,6 +21209,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
|
||||
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktspaket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "paketprefixet %s börjar inte med objkat %s"
|
||||
@ -21904,7 +22000,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”reword” tar inte en sammanslagningsincheckning. Om du\n"
|
||||
"ville spela upp sammanslagningen på nytt och ändra texten\n"
|
||||
"i incheckningsmeddelandet använder du ”merge -C” på\n"
|
||||
"i incheckningsmeddelandet använder du ”merge -c” på\n"
|
||||
"incheckningen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should
|
||||
@ -22114,10 +22210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt etikettnamn: ”%.*s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte upplösa ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
|
||||
|
||||
@ -22592,49 +22684,68 @@ msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "felaktigt %s-format: %%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u GiB"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u MiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u KiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiB/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u byte"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiB/s"
|
||||
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "B/s"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "byte/s"
|
||||
msgstr[1] "byte/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte"
|
||||
msgstr[1] "byte"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u byte/s"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes/s"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
@ -22926,9 +23037,6 @@ msgstr "antal byte"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "antal frågor per tråd"
|
||||
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "ballasttecken"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user