mirror of
https://github.com/git-for-windows/git.git
synced 2026-02-03 18:59:59 -06:00
l10n: zh_CN: updated translation for 2.53
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
eb3cfc6b2f
commit
3065daed59
554
po/zh_CN.po
554
po/zh_CN.po
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 22:02+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-29 19:17+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 01:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
|
||||
@ -1083,9 +1083,9 @@ msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
|
||||
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
|
||||
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
|
||||
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c
|
||||
#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c
|
||||
#: parse-options.c range-diff.c revision.c
|
||||
#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
|
||||
#: range-diff.c revision.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
|
||||
@ -2235,8 +2235,8 @@ msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称"
|
||||
|
||||
#: branch.c builtin/branch.c
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "查阅 `man git check-ref-format`"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "参阅 'git help check-ref-format'"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3347,6 +3347,19 @@ msgstr "期望一个颜色:%s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "必须以一个颜色结尾"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "配置 '%s' 未知的取值:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选项 diff-algorithm 接受参数 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
@ -3418,6 +3431,14 @@ msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "忽略空白差异"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<算法>"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "选择一个差异算法"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
@ -3439,8 +3460,8 @@ msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "依据时间着色"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr "花费更多计算来找到更好的匹配"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c
|
||||
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
||||
@ -3985,7 +4006,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您可以删除任何您不想共享的内容。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h
|
||||
msgid "mode"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
@ -4905,10 +4926,10 @@ msgstr "--track 需要一个分支名"
|
||||
msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "缺少分支名,尝试 -%c"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c
|
||||
#: builtin/checkout.c sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "无法解析 %s"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
@ -6732,10 +6753,18 @@ msgstr "--append 不能与 --value=<模式> 一起使用"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法用一个值覆盖多个值\n"
|
||||
" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
|
||||
"无法用单个值覆盖多个值\n"
|
||||
" 使用 --value=<模式>, --append 或 --all 来修改 %s。"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "取消设置所有多值配置选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr "取消设置匹配值的多值配置选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6845,6 +6874,15 @@ msgstr "--default 仅适用于 --get"
|
||||
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
|
||||
msgstr "--comment 仅适用于 add/set/replace 操作"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法用一个值覆盖多个值\n"
|
||||
" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
|
||||
|
||||
#: builtin/count-objects.c
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
|
||||
@ -7349,11 +7387,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在提交 %3$s 中遇到提交特定编码 %2$.*1$s;使用 --reencode=[yes|no] 来处理"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr "遇到已签名提交 %s;使用 --signed-commits=<模式> 来处理"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
@ -7364,6 +7397,19 @@ msgstr "正在导出提交 %2$s 的 %1$<PRIuMAX> 个签名"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "正在剥离提交 %s 的签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr "遇到已签名提交 %s;使用 --signed-commits=<模式> 来处理"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 git fast-export 的 --signed-commits=<模式> 中,'strip-if-invalid' 不是有效"
|
||||
"模式"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7378,11 +7424,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "无法读取标签 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr "遇到已签名标签 %s;使用 --signed-tags=<模式> 来处理"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
@ -7393,6 +7434,19 @@ msgstr "正在导出已签名标签 %s"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "正在从标签 %s 中剥离签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr "遇到已签名标签 %s;使用 --signed-tags=<模式> 来处理"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 git fast-export 的 --signed-tags=<模式> 中,'strip-if-invalid' 不是有效模"
|
||||
"式"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7883,6 +7937,37 @@ msgstr "发现多个 %s 签名,忽略附加的签名"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature() 返回了未知的哈希算法"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在剥离提交 '%.100s...' 的无效签名\n"
|
||||
" 据称由 %s 提供"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在剥离提交 '%.*s' 的无效签名\n"
|
||||
" 据称由 %s 提供"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在剥离提交的无效签名\n"
|
||||
" 据称由 %s 提供"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "预期提交者但未获取"
|
||||
@ -7899,10 +7984,6 @@ msgstr "正在剥离提交签名"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "逐字导入提交签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr "遇到已签名标签;使用 --signed-tags=<模式> 来处理它"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
@ -7913,6 +7994,18 @@ msgstr "逐字导入标签 '%s' 的签名"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "正在剥离标签 '%s' 的签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr "遇到已签名标签;使用 --signed-tags=<模式> 来处理它"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 git fast-import 的 --signed-tags=<模式> 中,'strip-if-invalid' 不是有效模"
|
||||
"式"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
@ -8111,8 +8204,8 @@ msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库>|<组>)...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
@ -8684,10 +8777,6 @@ msgstr "缺少 --config=<配置>"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "发现错误的配置行 --config=%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8806,6 +8895,11 @@ msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "%s:不是一个提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "注意:无默认引用"
|
||||
@ -8838,31 +8932,6 @@ msgstr "正在检查对象目录"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "正在检查对象目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "正在检查 %s 链接"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "无效的 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s:分离头指针的指向不存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
@ -8964,16 +9033,6 @@ msgstr "检查引用数据库一致性"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "正在检查对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s:对象缺失"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<选项>]"
|
||||
@ -9444,6 +9503,10 @@ msgstr "无法设置维护计划"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "检查特定任务"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <子命令> [<选项>]"
|
||||
@ -10019,6 +10082,11 @@ msgstr "无效的数据对象 %s"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "无效的 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
@ -10195,6 +10263,10 @@ msgstr "--stdin 需要 git 仓库"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr "无法在仓库之外执行排队的对象检查"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
|
||||
@ -11149,14 +11221,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<选项>] [-L <名字1> [-L <初始名字> [-L <名字2>]]] <文件1> <初"
|
||||
"始文件> <文件2>"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选项 diff-algorithm 接受参数 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "将结果发送到标准输出"
|
||||
@ -11173,14 +11237,6 @@ msgstr "使用基于 diff3 的合并"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "使用基于狂热 diff3(zealous diff3)的合并"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<算法>"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "选择一个差异算法"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
|
||||
@ -12508,6 +12564,11 @@ msgstr "对象已经在另外的 uploadpack.blobpackfileuri 中配置(得到 '
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "无法获得包 %2$s 中对象 %1$s 的类型"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr "包文件 %s 是承诺者,但已给出 --exclude-promisor-objects"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
@ -12839,12 +12900,12 @@ msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "使用不稳定的 patch-id 算法"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "使用不稳定的 patch ID 算法"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "使用稳定的 patch-id 算法"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "使用稳定的 patch ID 算法"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
@ -12874,50 +12935,6 @@ msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归获取"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "和合并相关的选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c builtin/revert.c
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "允许快进式"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "和获取相关的参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "强制覆盖本地分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv4 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv6 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
@ -13028,6 +13045,50 @@ msgstr ""
|
||||
"缺省的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n"
|
||||
"或者 --ff-only 参数覆盖缺省设置。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归获取"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "和合并相关的选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c builtin/revert.c
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "允许快进式"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "和获取相关的参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "强制覆盖本地分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv4 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "只使用 IPv6 地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
|
||||
@ -15254,6 +15315,11 @@ msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "'%s' 不是 %s 的有效提交号"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "需要一些提交来重放"
|
||||
@ -15273,27 +15339,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "不能使用多个源推进目标,因为无法明确如何排序"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr "不能隐式地确定这是 --advance 还是 --onto 的操作"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr "不能使用多个源分支推进目标,因为无法明确如何排序"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "不能隐式地确定 --onto 正确的基线"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "无效的 %s 值:'%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(试验中!)git replay ([--contained] --onto <新基线> | --advance <分支>) <版"
|
||||
"本范围>..."
|
||||
"(试验中!)git replay ([--contained] --onto <新基线> | --advance <分支>) [--"
|
||||
"ref-action[=<模式>]] <版本范围>"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
@ -15304,8 +15360,12 @@ msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "重放到给定提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "演进版本范围中包含的所有分支"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr "更新指向 <版本范围> 中提交的所有分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "控制引用更新行为(update|print)"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
@ -15319,18 +15379,33 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一些版本遍历选项将被覆盖,如 'struct rev_info' 中的 '%s' 位将被强制设定"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "无法开始引用事务:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "准备版本时错误"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "目前还不支持重放到根提交!"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "目前还不支持从根提交向下重放!"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "目前还不支持重放到合并提交!"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法更新引用 '%s':%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "无法提交引用事务:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
@ -15349,10 +15424,18 @@ msgstr "输出格式"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "和 --format=nul 同义"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "打印所有键/值"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "不支持的输出格式"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all 不能和 <key> 一起使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "引用"
|
||||
@ -15393,6 +15476,14 @@ msgstr "树"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "数据对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "展开后大小"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "磁盘大小"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "仓库结构"
|
||||
@ -17378,7 +17469,7 @@ msgstr "'%s' 已经存在于索引中"
|
||||
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
|
||||
msgstr "'%s' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
|
||||
msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
|
||||
@ -18432,6 +18523,11 @@ msgstr "不能解析归档包列表键 %s 的值 '%s'"
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "在 '%s' 的归档包列表没有模式"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "在 '%s' 的归档包列表中,归档包 '%s' 没有 URI"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "无法创建临时文件"
|
||||
@ -18459,6 +18555,11 @@ msgstr "不可辨认的归档包模式来自 URI '%s'"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "超过了 URI 递归限制 (%d)"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "归档包 '%s' 没有 URI"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
@ -19103,8 +19204,8 @@ msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "将 `HEAD` 或索引设置为已知状态"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
@ -20954,11 +21055,6 @@ msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
|
||||
|
||||
#: diff.c merge-ort.c transport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "配置 '%s' 未知的取值:%s"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23519,6 +23615,10 @@ msgstr "索引 %s 时读入不完整"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s:无法插入数据库"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr "不能添加使用不同哈希算法的子模组"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
@ -25248,6 +25348,11 @@ msgstr "这个命令拒绝元素 %%(%.*s)"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "无法运行 'describe'"
|
||||
@ -25286,11 +25391,6 @@ msgstr "(非分支)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
@ -25640,6 +25740,21 @@ msgstr "引用名称 %s 未找到"
|
||||
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr "引用名 %s 是一个符号引用,不支持复制"
|
||||
|
||||
#: refs/reftable-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "工作区 '%s' 的 reftable 堆栈已损坏"
|
||||
|
||||
#: refs/reftable-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "无法为工作区 '%s' 创建迭代器"
|
||||
|
||||
#: refs/reftable-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "无法读取工作区 '%s' 的记录"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
@ -26140,6 +26255,10 @@ msgstr "repack:来自 pack-objects 的输入必须为完整的十六进制对
|
||||
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
|
||||
|
||||
#: repack-promisor.c
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr "无法启动 pack-objects 来重新打包承诺者包"
|
||||
|
||||
#: repack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
@ -27344,11 +27463,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "无法解析 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "写伪根提交"
|
||||
@ -27925,57 +28039,83 @@ msgstr "坏的 %s 格式:元素 '%s' 没有以 ')' 结尾"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "坏的 %s 格式:%%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiB/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u 字节"
|
||||
msgstr[1] "%u 字节"
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiB/s"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "B/s"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "字节/秒"
|
||||
msgstr[1] "字节/秒"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "字节"
|
||||
msgstr[1] "字节"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u 字节/秒"
|
||||
msgstr[1] "%u 字节/秒"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: submodule-config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28330,10 +28470,6 @@ msgstr "字节数目"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "每个线程的请求数"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-simple-ipc.c
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "字节"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-simple-ipc.c
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "ballast character"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user