mirror of
https://github.com/git-for-windows/git.git
synced 2026-02-04 03:33:01 -06:00
l10n-2.53.0-v1
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAABCAAdFiEE37vMEzKDqYvVxs51k24VDd1FMtUFAml+C8cACgkQk24VDd1F MtX/AA/+L3XJD3hcwz6BbCqZdIYSdj324KylNHHfsNZ0jw6DH5SwAR91/6VM4wzH 7yqelAYydWwp265EkfGQNSxY8zPL5YCAd9/xYyNG3oZu7wbJwT13KovWgX2sXr43 dWXFJIurXNBpiOeJi+82ghmaRS5SfPW1YFConUFj7zsFq3Bb4iXYt2KZ65FpiR5Z JJEkqEXi1a8YiuO/b0kTior4kuHyEyOVnzI7OrQihhAls3YQvf8L46zKcDqr/gPp 6MoiNIFPWomyJl0stNRb9W5w3sr5UDgJ2aR/qj7MutA/2JN7mOqmCB6uGroMmxCU FV+gBqhj56di/+sQ0c446NLPUa3nSO4JP5TiUO8MUhP8BnEGopemngpyJLpWzhSr 0tG5LK32RtMmszBM+XNV247oWL9IiePdhcy6FZr2JIRrVGBpN6RtkmlRKcdAxUIC 7k+g4u1LzM9vVeLjm8brIMQ78TLY2tL/eOl91fl+5tTRvsJvC4tydIaqEb1k/L9/ sCj5GMmVs0hxdXMXLtArlbzYvNl0cwkJnqehpQuFkowJmqjAnAV9gKUkId2iaRQh TGq9ukCSzwn1XpIsC1o477JoQm+hzCFOFXCESuj9+il4ndfZ+BQgsp7Omb12U0TY f4upg2lJJokcoqd0HJoXXD2dkayZlslVhwY7X03BlHRd3VRbiYk= =MkCD -----END PGP SIGNATURE----- Merge tag 'l10n-2.53.0-v1' of https://github.com/git-l10n/git-po l10n-2.53.0-v1 * tag 'l10n-2.53.0-v1' of https://github.com/git-l10n/git-po: l10n: zh_CN: standardize glossary terms l10n: zh_CN: updated translation for 2.53 l10n: zh_CN: fix inconsistent use of standard vs. wide colons l10n: fr: v2.53 l10n: zh_TW.po: update Git 2.53 translation l10n: tr: Update Turkish translations l10n: sv.po: Update Swedish translation l10n: po-id for 2.53 l10n: ga.po: Fix git-po-helper warnings l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (6091t) l10n: ga.po: Update Irish translation for Git 2.53
This commit is contained in:
commit
6f328bc9e3
534
po/fr.po
534
po/fr.po
@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 21:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 14:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide"
|
||||
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "Voir `man git check-ref-format`"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "Voir 'git help check-ref-format'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a branch named '%s' already exists"
|
||||
@ -2765,6 +2765,17 @@ msgstr "couleur attendue : %s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "doit finir avec une couleur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
|
||||
@ -2822,6 +2833,12 @@ msgstr "afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "ignorer les différences d'espace"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algorithme>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "choisir un algorithme de différence"
|
||||
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "rév"
|
||||
|
||||
@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "colorier les lignes par âge"
|
||||
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
|
||||
|
||||
@ -4054,8 +4071,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "nom de branche manquant ; essayez -%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "impossible de résoudre %s"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de résoudre '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
msgstr "spécification de chemin invalide"
|
||||
@ -5561,10 +5578,18 @@ msgstr "--append ne s'applique pas avec --value=<motif>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
|
||||
" Utilisez une regex, --add ou --replace-all pour modifier %s."
|
||||
" Utilisez --value=<motif>, --append ou --all pour modifier %s."
|
||||
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "réinitialiser toutes les options de configuration multi-valeurs"
|
||||
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"réinitialiser toutes les options de configuration multi-valeurs ayant des "
|
||||
"valeurs correspondantes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such section: %s"
|
||||
@ -5651,6 +5676,14 @@ msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
|
||||
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
|
||||
msgstr "--comment n'est applicable qu'avec les opérations add/set/replace"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
|
||||
" Utilisez une regex, --add ou --replace-all pour modifier %s."
|
||||
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
|
||||
|
||||
@ -6057,11 +6090,6 @@ msgstr ""
|
||||
"encodage spécifique à un commit %.*s rencontré dans le commit %s ; utilisez "
|
||||
"--reencode=(yes|no) pour le gérer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"commit signé %s rencontré ; utilisez --signed-commits=<mode> pour le gérer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
msgstr "export de %<PRIuMAX> signature(s) pour le commit %s"
|
||||
@ -6070,6 +6098,18 @@ msgstr "export de %<PRIuMAX> signature(s) pour le commit %s"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "suppression de signature(s) du commit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"commit signé %s rencontré ; utilisez --signed-commits=<mode> pour le gérer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-export avec --"
|
||||
"signed-commits=<mode>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitting tag %s,\n"
|
||||
@ -6083,11 +6123,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'étiquette %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"étiquette signée %s rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
msgstr "export de l'étiquette signée %s"
|
||||
@ -6096,6 +6131,18 @@ msgstr "export de l'étiquette signée %s"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "suppression de la signature dans l'étiquette %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"étiquette signée %s rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-export avec --"
|
||||
"signed-tags=<mode>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
|
||||
@ -6491,6 +6538,33 @@ msgstr "multiple signatures %s trouvées, signatures additionnelles ignorées"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature() a renvoyé un algo d'empreinte inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"suppression de la signature invalide pour le commit '%.100s...'\n"
|
||||
" prétendument par %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"suppression de la signature invalide pour le commit '%.*s'\n"
|
||||
" prétendument par %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"suppression de la signature invalide pour le commit\n"
|
||||
" prétendument par %s"
|
||||
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "validateur attendu mais aucune information fournie"
|
||||
|
||||
@ -6504,10 +6578,6 @@ msgstr "une signature de commit ignorée"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "import d'une signature de commit verbatim"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"étiquette signée rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
msgstr "import d'une signature d'étiquette verbatim pour l'étiquette '%s'"
|
||||
@ -6516,6 +6586,17 @@ msgstr "import d'une signature d'étiquette verbatim pour l'étiquette '%s'"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "suppression d'une signature d'étiquette de l'étiquette '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"étiquette signée rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-import avec --"
|
||||
"signed-tags=<mode>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
msgstr "Commande 'from' attendue, '%s' trouvé"
|
||||
@ -6675,8 +6756,8 @@ msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
|
||||
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt>|<groupe>)...]"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
msgstr "git fetch --all [<options>]"
|
||||
@ -7159,9 +7240,6 @@ msgstr "--config=<config> manquant"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "config incorrecte --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s %s: %s"
|
||||
@ -7256,6 +7334,10 @@ msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "note : pas de référence par défaut"
|
||||
|
||||
@ -7281,26 +7363,6 @@ msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "Vérification du lien %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "%s invalide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "Vérification de l'arbre cache de %s"
|
||||
@ -7381,14 +7443,6 @@ msgstr "vérifier la cohérence de la base de données des références"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "Vérification des objets"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s : objet manquant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
|
||||
@ -7777,6 +7831,9 @@ msgstr "impossible de mettre en place la planification de maintenance"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "échec de l'ajout du dépôt à la config globale"
|
||||
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "vérifier une tâche spécifique"
|
||||
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
|
||||
@ -8237,6 +8294,10 @@ msgstr "objet blob invalide %s"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "%s invalide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
|
||||
@ -8380,6 +8441,11 @@ msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
|
||||
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'effectuer les vérifications des objets en attentes hors d'un "
|
||||
"dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
|
||||
|
||||
@ -9155,13 +9221,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
|
||||
"<fichier-orig> <fichier2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
|
||||
|
||||
@ -9174,12 +9233,6 @@ msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "utiliser une fusion basée sur un diff3 zélée"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algorithme>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "choisir un algorithme de différence"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
|
||||
|
||||
@ -10270,6 +10323,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s dans le paquet %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le fichier paquet %s est un prometteur mais --exclude-promisor-objects a été "
|
||||
"spécifé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de trouver le paquet '%s'"
|
||||
@ -10539,10 +10598,10 @@ msgstr "git pack-refs "
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "utiliser l'algorithme instable patch-id"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "utiliser l'algorithme patch-id instable"
|
||||
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "utiliser l'algorithme stable patch-id"
|
||||
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
@ -10566,39 +10625,6 @@ msgstr "impossible d'élaguer dans un dépôt d'objets précieux"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Options relatives à la fusion"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "autoriser l'avance rapide"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "contrôler l'utilisation des crochets pre-merge-commit et commit-msg"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Options relatives au rapatriement"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
@ -10705,6 +10731,39 @@ msgstr ""
|
||||
"passer --rebase, --no-rebase ou --ff-only sur la ligne de commande pour\n"
|
||||
"remplacer à l'invocation la valeur par défaut configurée.\n"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Options relatives à la fusion"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "autoriser l'avance rapide"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "contrôler l'utilisation des crochets pre-merge-commit et commit-msg"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Options relatives au rapatriement"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
|
||||
@ -12600,6 +12659,10 @@ msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un commit-esque valide pour l'option %s"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
|
||||
|
||||
@ -12616,28 +12679,16 @@ msgstr ""
|
||||
"impossible d'avancer la cible avec des sources multiples parce l'ordre ne "
|
||||
"serait pas total"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de déterminer implicitement s'il y a une opération --advance ou --"
|
||||
"onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'avancer la cible sur des branches sources multiples parce que "
|
||||
"l'ordre ne serait pas total"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer implicitement une base correcte pour --onto"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "valeur invalide de %s : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <nouvelle-base> | --advance "
|
||||
"<branche>) <plage-de-révision>..."
|
||||
"<branche>) [--ref-action[=<mode>]] <plage-de-révision>"
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
|
||||
@ -12645,8 +12696,13 @@ msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "rejouer par-dessus le commit indiqué"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "avancer toutes les branches contenues dans la plage-de-révisions"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mettre à jour les branches qui pointent sur les commits dans <plage-de-"
|
||||
"révisions>"
|
||||
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "contrôler le comportement de mise à jour de ref (update|print)"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "une option --onto ou --advance est obligatoire"
|
||||
@ -12659,15 +12715,27 @@ msgstr ""
|
||||
"certaines options de parcours de révs seront surchargées car le bit '%s' "
|
||||
"dans 'struct rev_info' sera forcé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "impossible de commencer la transaction de réf ; %s"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "erreur lors de la préparation des révisions"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "rejouer jusqu'au commit racine n'est pas encore géré !"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "rejouer depuis le commit racine n'est pas encore géré !"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "rejouer des commits de fusion n'est pas encore géré !"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "échec de la mise à jour de la réf '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "impossible de valider la transaction de réf : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
msgstr "clé '%s' non trouvée"
|
||||
@ -12682,9 +12750,15 @@ msgstr "format de sortie"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "synonymes de --format=nul"
|
||||
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "afficher toutes les clés/valeurs"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "format de sortie non géré"
|
||||
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all et <clé> ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Références"
|
||||
|
||||
@ -12715,6 +12789,12 @@ msgstr "Arbres"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "Blobs"
|
||||
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "taille décompressée"
|
||||
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "Taille sur disque"
|
||||
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "Structure de dépôt"
|
||||
|
||||
@ -15271,6 +15351,10 @@ msgstr "impossible d'analyser la clé de liste de colis %s avec la valeur '%s'"
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "la liste de colis n'a pas de mode à '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "la liste de colis à '%s' ; le colis '%s' n'a pas d'URI"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
|
||||
|
||||
@ -15292,6 +15376,10 @@ msgstr "mode de colisage non reconnu depuis l'URI '%s'"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "limite de récursion d'URI de colis dépassée (%d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "le colis '%s' n'a pas d'URI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de télécharger le colis depuis l'URI '%s'"
|
||||
@ -15805,8 +15893,8 @@ msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
|
||||
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "Positionner `HEAD` ou l'index à un état connu"
|
||||
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
msgstr "Restaurer les fichiers l'arbre de travail"
|
||||
@ -17375,10 +17463,6 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -19555,6 +19639,10 @@ msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
|
||||
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'ajouter un sous-module ayant un algorithme d'empreinte différent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
msgstr "%s : type de fichier non supporté"
|
||||
@ -21037,6 +21125,10 @@ msgstr "cette commande rejette l'atome %%(%.*s)"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s ne peut pas être utilisé avec --python, --shell, --tcl"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "échec pour lancer 'describe'"
|
||||
|
||||
@ -21067,10 +21159,6 @@ msgstr "(aucune branche)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "objet manquant %s pour %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
msgstr "objet malformé à '%s'"
|
||||
@ -21376,6 +21464,18 @@ msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le nom de réf %s est une réf symbolique, la copie n'est pas prise en charge"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "la pile de reftable pour l'arbre-de-travail '%s' est cassée"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de créer l'itérateur l'arbre-de-travail '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'enregistrement pour l'arbre-de-travail '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "la valeur '%s' du motif n'a pas de '*'"
|
||||
@ -21800,10 +21900,11 @@ msgstr "impossible de revenir la bitmap obsolète : %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
|
||||
"échec du démarrage de pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
|
||||
"prometteur"
|
||||
|
||||
msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
|
||||
msgstr "Échéc de la fourniture les objets du prometteur à pack-objects"
|
||||
msgstr "échec de la fourniture les objets du prometteur à pack-objects"
|
||||
|
||||
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -21815,6 +21916,11 @@ msgstr ""
|
||||
"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
|
||||
"prometteur"
|
||||
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"échec du démarrage de pack-objects pour ré-empaqueter les paquets de "
|
||||
"prometteur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "le préfixe %s ne commence pas avec objdir %s"
|
||||
@ -22820,10 +22926,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de résoudre '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
|
||||
|
||||
@ -23309,49 +23411,68 @@ msgstr "mauvais format '%s' : l'élément '%s' ne se termine pas ')'"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "mauvais format %s : %%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u Gio"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u Mio"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u Kio"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiO/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiO"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u octet"
|
||||
msgstr[1] "%u octets"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiO/s"
|
||||
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiO"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiO/s"
|
||||
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiO"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "Octets/s"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "octet/s"
|
||||
msgstr[1] "octets/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "octet"
|
||||
msgstr[1] "octets"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u octet/s"
|
||||
msgstr[1] "%u octets/s"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
@ -23651,9 +23772,6 @@ msgstr "nombre d'octets"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "nombre de requêtes par fil d'exécution"
|
||||
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "octet"
|
||||
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "caractère ballast"
|
||||
|
||||
@ -25268,63 +25386,3 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "No previous hunk"
|
||||
#~ msgstr "Pas de section précédente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No next hunk"
|
||||
#~ msgstr "Pas de section suivante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
|
||||
#~ msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
|
||||
#~ msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
||||
#~ msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
|
||||
#~ msgstr "git for-each-ref [--start-after <marqueur>]"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--"
|
||||
#~ "exclude <pattern>]"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <motif>] [--"
|
||||
#~ "exclude <motif>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "deleting '%s' failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de suppression de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "creating '%s' failed"
|
||||
#~ msgstr "échec de création de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not open index for %s"
|
||||
#~ msgstr "impossible d'ouvrir l'index pour %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot handle pushes this big"
|
||||
#~ msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "'%s' is nominated for removal.\n"
|
||||
#~ "If you still use this command, please add an extra\n"
|
||||
#~ "option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
|
||||
#~ "and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
|
||||
#~ "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La suppression de '%s' est prévue.\n"
|
||||
#~ "Si vous utilisez cette commande, veuillez ajouter\n"
|
||||
#~ "une option supplémentaire, '--i-still-use-this',\n"
|
||||
#~ "sur la ligne de commande pour nous avertir par\n"
|
||||
#~ "un courriel à <git@vger.kernel.org>. Merci.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start-after"
|
||||
#~ msgstr "start-after"
|
||||
|
||||
#~ msgid "compact-summary"
|
||||
#~ msgstr "résumé-compact"
|
||||
|
||||
568
po/id.po
568
po/id.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 08:58+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:10+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -957,9 +957,9 @@ msgstr "opsi abai spasi putih tidak dikenal '%s'"
|
||||
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
|
||||
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
|
||||
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c
|
||||
#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c
|
||||
#: parse-options.c range-diff.c revision.c
|
||||
#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
|
||||
#: range-diff.c revision.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "Opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
|
||||
@ -2134,8 +2134,8 @@ msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "'%s' bukan nama cabang valid"
|
||||
|
||||
#: branch.c builtin/branch.c
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "Lihat `man git check-ref-format`"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "Lihat `git help check-ref-format`"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3276,6 +3276,19 @@ msgstr "mengharapkan warna: %s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "harus berakhir dengan warna"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "nilai tidak dikenal untuk konfigurasi '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
@ -3347,6 +3360,14 @@ msgstr "perlihatkan email pengarang daripada nama (asali: off)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "abaikan perbedaan spasi putih"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritma>"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "pilih algoritma diff"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "revisi"
|
||||
@ -3368,8 +3389,8 @@ msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "warnai baris oleh umur"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgstr "perlihatkan siklus ekstra untuk menemukan cocokan yang lebih baik"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr "habiskan siklus tambahan untuk mencari pasangan yang lebih baik"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c
|
||||
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
||||
@ -3922,7 +3943,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda dapat menghapus baris-baris yang Anda tidak ingin dibagi.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h
|
||||
msgid "mode"
|
||||
msgstr "mode"
|
||||
|
||||
@ -4857,10 +4878,10 @@ msgstr "--track butuh nama cabang"
|
||||
msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "kehilangan nama cabang; coba -%c"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c
|
||||
#: builtin/checkout.c sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat menyelesaikan %s"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
@ -6715,10 +6736,18 @@ msgstr "--append tidak dapat digunakan dengan --value=<pola>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menimpa banyak nilai dengan nilai tunggal\n"
|
||||
" Gunakan regexp, --add atau --replace-all untuk mengubah %s."
|
||||
" Gunakan --value=<pola>, --append atau --all untuk mengubah %s."
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "batal setel semua opsi konfigurasi multi-nilai"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr "batal setel opsi konfigurasi multi-nilai dengan nilai yang sepadan"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6832,6 +6861,15 @@ msgstr ""
|
||||
"--comment hanya dapat diterapkan pada operasi penambahan/penyetelan/"
|
||||
"penggantian"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menimpa banyak nilai dengan nilai tunggal\n"
|
||||
" Gunakan regexp, --add atau --replace-all untuk mengubah %s."
|
||||
|
||||
#: builtin/count-objects.c
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "cetak ukuran dalam format yang bisa dibaca manusia"
|
||||
@ -7342,13 +7380,6 @@ msgstr ""
|
||||
"menemukan pengkodean komit-spesifik %.*s pada komit %s; gunakan --"
|
||||
"reencode=[yes|no] untuk menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menemukan komit bertandatangan %s; gunakan --signed-commits=<mode> untuk "
|
||||
"menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
@ -7359,6 +7390,21 @@ msgstr "mengekspor %<PRIuMAX> tandatangan untuk komit %s"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "mengupas tandatangan dari komit %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menemukan komit bertandatangan %s; gunakan --signed-commits=<mode> untuk "
|
||||
"menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'strip-if-invalid' bukan mode valid untuk git fast-export dengan --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7373,13 +7419,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca tag %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menemukan tag bertandatangan %s; gunakan --signed-tags=<mode> untuk "
|
||||
"menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
@ -7390,6 +7429,21 @@ msgstr "mengekspor tag bertandatangan %s"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "mengupas tandatangan dari tag %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menemukan tag bertandatangan %s; gunakan --signed-tags=<mode> untuk "
|
||||
"menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'strip-if-invalid' bukan mode valid untuk git fast-export dengan --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-export.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7883,6 +7937,37 @@ msgstr "beberapa %s tandatangan ditemukan, abaikan tandatangan tambahan"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature() mengembalikan algoritma hash tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mengupas tandatangan tidak valid untuk komit '%.100s...'\n"
|
||||
" yang diduga dibuat oleh %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mengupas tandatangan tidak valid untuk komit '%.*s'\n"
|
||||
" yang diduga dibuat oleh %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mengupas tandatangan tidak valid untuk komit\n"
|
||||
" yang diduga dibuat oleh %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "pengkomit diharapkan tapi tidak mendapatkannya"
|
||||
@ -7901,11 +7986,6 @@ msgstr "mengupas tandatangan komit"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "mengimpor tandatangan komit secara verbatim"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menemukan tag bertandatangan; gunakan --signed-tags=<mode> untuk menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
@ -7916,6 +7996,19 @@ msgstr "mengimpor tag secara verbatim untuk tag '%s'"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "mengupas tandatangan tag untuk tag '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menemukan tag bertandatangan; gunakan --signed-tags=<mode> untuk menanganinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'strip-if-invalid' bukan mode valid untuk git fast-import dengan --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fast-import.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
@ -8114,8 +8207,8 @@ msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<opsi>] <grup>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<opsi>] [(<repositori> | <grup>)]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<opsi>] [(<repositori> | <grup>)...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
@ -8708,10 +8801,6 @@ msgstr "kehilangan --config=<config>"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "dapat konfigurasi jelek --config=%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8830,6 +8919,11 @@ msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "%s: bukan sebuah komit"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "parameter tidak valid: sha1 diharapkan, dapat '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "catatan: Tidak ada referensi asali"
|
||||
@ -8862,31 +8956,6 @@ msgstr "Memeriksa direktori objek"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "Memeriksa direktori objek"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "Memeriksa tautan %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "%s tidak valid"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s menunjuk ke sesuatu yang aneh (%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s: HEAD terpisah tidak menunjuk ke apapun"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "catatan: %s menunjuk ke cabang yang belum lahir (%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
@ -8988,16 +9057,6 @@ msgstr "Memeriksa konsistensi basis data referensi"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "Memeriksa objek"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s: objek hilang"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "parameter tidak valid: sha1 diharapkan, dapat '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<opsi>]"
|
||||
@ -9477,6 +9536,10 @@ msgstr "gagal mempersiapkan jadwal pemeliharaan"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "gagal menambahkan repositori ke konfigurasi global"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "periksa tugas yang spesifik"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <subperintah> [<opsi>]"
|
||||
@ -10058,6 +10121,11 @@ msgstr "objek blob tidak valid %s"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "kesalahan fsck dalam objek terpaket"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "%s tidak valid"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
@ -10234,6 +10302,11 @@ msgstr "--stdin memerlukan repositori git"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify tanpa nama berkas paket diberikan"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat melakukan pemeriksaan objek yang mengantre di luar repositori"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "kesalahan fsck dalam objek paket"
|
||||
@ -11208,14 +11281,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<opsi>] [-L <nama 1> [-L <asli> [-L <nama 2>]]] <berkas 1> "
|
||||
"<berkas asli> <berkas 2>"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "kirim hasil ke keluaran standar"
|
||||
@ -11232,14 +11297,6 @@ msgstr "gunakan penggabungan berdasarkan diff3"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "gunakan penggabungan berdasarkan diff3 yang bersemangat"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritma>"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c diff.c
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "pilih algoritma diff"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "untuk konflik, gunakan ukuran penanda ini"
|
||||
@ -12592,6 +12649,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat mendapatkan tipe objek %s di dalam pak %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr "berkas pak %s adalah pejanji tapi --exclude-promisor-objects diberikan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
@ -12930,12 +12992,12 @@ msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "gunakan algoritma id tambalan tidak stabil"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "gunakan algoritma ID tambalan yang tidak stabil"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "gunakan algoritma id tambalan stabil"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "gunakan algoritma ID tambalan yang stabil"
|
||||
|
||||
#: builtin/patch-id.c
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
@ -12965,50 +13027,6 @@ msgstr "tidak dapat memangkas di dalam repositori objek berharga"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>]]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "kontrol pengambilan rekursif submodul"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Opsi yang berkaitan dengan penggabungan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "masukkan perubahan dengan pendasaran ulang daripada penggabungan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c builtin/revert.c
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "perbolehkan maju cepat"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "kontrol penggunaan kail pre-merge-commit dan commit-msg"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "stash/stash pop otomatis sebelum dan sesudah"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Opsi yang berkaitan dengan pengambilan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "paksa timpa cabang lokal"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "nomor submodul ditarik dalam paralel"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "gunakan hanya alamat IPv4"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "gunakan hanya alamat IPv6"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
@ -13132,6 +13150,50 @@ msgstr ""
|
||||
"--rebase, --no-rebase, atau --ff-only pada baris perintah untuk menimpa\n"
|
||||
"asali terkonfigurasi untuk setiap invokasi.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "kontrol pengambilan rekursif submodul"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Opsi yang berkaitan dengan penggabungan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "masukkan perubahan dengan pendasaran ulang daripada penggabungan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c builtin/revert.c
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "perbolehkan maju cepat"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "kontrol penggunaan kail pre-merge-commit dan commit-msg"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "stash/stash pop otomatis sebelum dan sesudah"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Opsi yang berkaitan dengan pengambilan"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "paksa timpa cabang lokal"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "nomor submodul ditarik dalam paralel"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "gunakan hanya alamat IPv4"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c parse-options.h
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "gunakan hanya alamat IPv6"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15420,6 +15482,11 @@ msgstr "--convert-graft-file tidak mengambil argumen"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "hanya satu pola yang dapat diberikan dengan -l"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "'%s' bukan mirip komit yang valid untuk %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "butuh beberapa komit untuk dimainkan ulang"
|
||||
@ -15441,31 +15508,17 @@ msgstr ""
|
||||
"menjadi tidak jelas"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menentukan secara tidak langsung apakah ini operasi --advance "
|
||||
"atau --onto"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat memajukan target dengan banyak cabang sumber karena "
|
||||
"pengurutannya akan menjadi tidak jelas"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "tidak dapat menentukan secara tidak langsung dasar untuk --onto"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "nilai %s tidak valid: '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EKSPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <dasar baru> | --advance "
|
||||
"<cabang>) <rentang revisi>..."
|
||||
"<cabang>) [--ref-action[=<mode>]] <rentang revisi>"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
@ -15476,8 +15529,13 @@ msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "mainkan ulang pada komit yang diberikan"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "majukan semua cabang yang berada pada rentang komit"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"perbarui semua cabang yang menunjuk pada komit di dalam <rentang revisi>"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "atur perilaku pembaruan referensi (update|print)"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
@ -15492,18 +15550,33 @@ msgstr ""
|
||||
"beberapa opsi jalan revisi akan ditimpa oleh karena bit '%s' di 'struct "
|
||||
"rev_info' akan dipaksakan"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "gagal memulai transaksi referensi: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "kesalahan menyiapkan revisi"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "memainkan ulang ke komit akar belum didukung!"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "memainkan ulang dari komit akar belum didukung!"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "memainkan ulang komit penggabungan belum didukung!"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "gagal memperbarui referensi '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "gagal mengkomit transaksi referensi: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
@ -15522,10 +15595,18 @@ msgstr "format keluaran"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "sinonim untuk --format=nul"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "cetak semua kunci/nilai"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "format keluaran tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all dan <kunci> tidak dapat digunakan bersamaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referensi"
|
||||
@ -15566,6 +15647,14 @@ msgstr "Pohon"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "Blob"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "Ukuran yang berkembang"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "Ukuran disk"
|
||||
|
||||
#: builtin/repo.c
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "Struktur repositori"
|
||||
@ -17604,7 +17693,7 @@ msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks"
|
||||
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
|
||||
msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks dan bukan submodul"
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
|
||||
msgstr "'%s' tidak punya sebuah komit tercheckout"
|
||||
@ -18674,6 +18763,11 @@ msgstr "tidak dapat mengurai kunci daftar bundel %s dengan nilai '%s'"
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "daftar bundel pada '%s' tidak punya mode"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "daftar bundel pada '%s': bundel '%s' tidak punya uri"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
|
||||
@ -18701,6 +18795,11 @@ msgstr "mode bundel tidak dikenal dari URI '%s'"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "batas rekursi URI bundel (%d) terlewati"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "bundel '%s' tidak punya uri"
|
||||
|
||||
#: bundle-uri.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
@ -19357,8 +19456,8 @@ msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "Gunakan ulang resolusi konflik penggabungan terekam"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "Setel ulang HEAD saat ini ke keadaan yang disebutkan"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "Setel `HEAD` atau indeks ke keadaan yang diketahui"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
@ -21243,11 +21342,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Nilai tidak dikenal untuk variabel konfigurasi 'diff.submodule': '%s'"
|
||||
|
||||
#: diff.c merge-ort.c transport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "nilai tidak dikenal untuk konfigurasi '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23871,6 +23965,10 @@ msgstr "pembacaan pendek ketika mengindeks %s"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s: gagal memasukkan ke dalam basis data"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr "tidak dapat menambahkan submodul dari algoritma hash yang berbeda"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
@ -25641,6 +25739,11 @@ msgstr "perintah ini menolak atom %%(%.*s)"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s tidak dapat digunakan dengan --python, --shell, --tcl"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer gagal pada %s untuk %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "gagal menjalankan 'describe'"
|
||||
@ -25679,11 +25782,6 @@ msgstr "(tanpa cabang)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "objek %s hilang untuk %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer gagal pada %s untuk %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
@ -26046,6 +26144,21 @@ msgstr "nama referensi %s tidak ditemukan"
|
||||
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr "nama referensi %s simbolik, menyalinnya tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: refs/reftable-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "tumpukan tabel referensi untuk pohon kerja '%s' rusak"
|
||||
|
||||
#: refs/reftable-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat iterator untuk pohon kerja '%s'"
|
||||
|
||||
#: refs/reftable-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca rekaman untuk pohon kerja '%s'"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
@ -26559,6 +26672,10 @@ msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menyelesaikan pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
|
||||
|
||||
#: repack-promisor.c
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr "tidak dapat memulai pack-objects untuk mengepak ulang pak pejanji"
|
||||
|
||||
#: repack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
@ -27784,11 +27901,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "nama label ilegal: '%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "menulis komit akar palsu"
|
||||
@ -28373,57 +28485,83 @@ msgstr "format %s jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "format %s jelek: %%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u gibibita"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u gibibita/detik"
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u mebibita"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u mebibita/detik"
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u kibibita"
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiB/detik"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u kibibita/detik"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u bita"
|
||||
msgstr[1] "%u bita"
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiB/detik"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/detik"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "B/detik"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "bita/detik"
|
||||
msgstr[1] "bita/detik"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "bita"
|
||||
msgstr[1] "bita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u bita/detik"
|
||||
msgstr[1] "%u bita/detik"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: submodule-config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28789,10 +28927,6 @@ msgstr "jumlah bita"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "jumlah permintaan tiap utas"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-simple-ipc.c
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "bita"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-simple-ipc.c
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "karakter pemberat"
|
||||
|
||||
484
po/sv.po
484
po/sv.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish translations for Git.
|
||||
# Copyright (C) 2010-2025 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
|
||||
# Copyright (C) 2010-2026 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Git package.
|
||||
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2025.
|
||||
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.52.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.53.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 15:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 19:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"j - gå till nästa obestämda stycke, börja om vid slutet\n"
|
||||
"J - gå till nästa stycke, börja om vid slutet\n"
|
||||
"k - gå till föregående obestämda stycke, börja om vid början\n"
|
||||
"K - gå till föregående styckem, börja om vid början\n"
|
||||
"K - gå till föregående stycken, börja om vid början\n"
|
||||
"g - välj ett stycke att gå till\n"
|
||||
"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
|
||||
"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
|
||||
@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn"
|
||||
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "Se ”man git check-ref-format”"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "Se ”git help check-ref-format”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a branch named '%s' already exists"
|
||||
@ -2627,6 +2627,16 @@ msgstr "förväntade en färg: %s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "måste sluta med en färg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
|
||||
@ -2679,6 +2689,12 @@ msgstr "visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "ignorera ändringar i blanksteg"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritm>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "välj en diff-algoritm"
|
||||
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "incheckning"
|
||||
|
||||
@ -2694,8 +2710,8 @@ msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
|
||||
msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "färglägg rader efter ålder"
|
||||
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgstr "slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr "slösa extra cykler med att hitta en bättre träff"
|
||||
|
||||
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
||||
msgstr "använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
|
||||
@ -3877,8 +3893,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "grennamn saknas; försök med -%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "kunde inte upplösa %s"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte upplösa ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
|
||||
@ -5341,10 +5357,16 @@ msgstr "--append kan inte användas med --value=<mönster>"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
|
||||
" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
|
||||
" Använd --value=<mönster>, --append eller --all för att ändra %s."
|
||||
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "ta bort alla värden för konfigurationsflagga med flera värden"
|
||||
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr "ta bort konfigurationsflagga med flera värden för träffade värden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such section: %s"
|
||||
@ -5429,6 +5451,14 @@ msgstr "--default gäller bara för --get"
|
||||
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
|
||||
msgstr "--comment gäller bara för ”get”/”set”/”replace”-operationerna"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
|
||||
" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
|
||||
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
|
||||
|
||||
@ -5788,7 +5818,7 @@ msgstr "git fast-export [<rev-list-flaggor>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown %s mode: %s"
|
||||
msgstr "okänd läge för %s: %s"
|
||||
msgstr "okänt läge för %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s"
|
||||
@ -5830,14 +5860,8 @@ msgid ""
|
||||
"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|"
|
||||
"no] to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade incheckningsspecifik teckenkodning %.*s i incheckningen %s; "
|
||||
"använd --reencode=[yes|no] för att hantera den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade en signerad incheckning %s; använd --signed-commits=<läge> för "
|
||||
"att hantera den"
|
||||
"påträffade den incheckningsspecifika teckenkodningen %.*s i incheckningen "
|
||||
"%s; använd --reencode=[yes|no] för att hantera den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
@ -5847,6 +5871,19 @@ msgstr "exporterar %<PRIuMAX> signatur(er) för incheckningen %s"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "tar bort signatur(er) från incheckning %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade den signerade incheckningen %s; använd --signed-commits=<läge> "
|
||||
"för att hantera den"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
|
||||
"commits=<läge>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitting tag %s,\n"
|
||||
@ -5859,12 +5896,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa taggen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att hantera "
|
||||
"den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
msgstr "exporterar signerad tagg %s"
|
||||
@ -5873,6 +5904,19 @@ msgstr "exporterar signerad tagg %s"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "tar bort signatur från taggen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påträffade den signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att "
|
||||
"hantera den"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
|
||||
"tags=<läge>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
|
||||
@ -6261,6 +6305,33 @@ msgstr "multipla %s-signaturer hittade, ignorerar ytterligare signatur"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature() returnerade okänd hashningsalgoritm"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar bort ogiltig signatur från incheckning ”%.100s...”\n"
|
||||
" påstås vara av %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar bort ogiltig signatur från incheckning ”%.*s”\n"
|
||||
" påstås vara av %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tar bort ogiltig signatur från incheckning\n"
|
||||
" påstås vara av %s"
|
||||
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "förväntade incheckare men fick ingen"
|
||||
|
||||
@ -6275,10 +6346,6 @@ msgstr "tar bort en incheckningssignatur"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "importerar en incheckningssignatur oförändrad"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
|
||||
@ -6287,6 +6354,17 @@ msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "tar bort en taggsignatur för taggen ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-import med --signed-"
|
||||
"tags=<läge>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
msgstr "förväntade ”from”-kommando, fick %s"
|
||||
@ -6443,8 +6521,8 @@ msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
|
||||
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv>|<grupp>)...]"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
|
||||
@ -6912,9 +6990,6 @@ msgstr "saknar --config=<konfig>"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s %s: %s"
|
||||
@ -7013,6 +7088,10 @@ msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "%s: inte en incheckning!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
|
||||
|
||||
@ -7038,26 +7117,6 @@ msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "Kontrollerar %s-länk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s"
|
||||
@ -7139,14 +7198,6 @@ msgstr "kontrollerar referensdatabasens konsistens"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "Kontrollerar objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s: objekt saknas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<flaggor>]"
|
||||
|
||||
@ -7523,6 +7574,9 @@ msgstr "misslyckades uppdatera underhållsschema"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "kontrollera en specifik uppgift"
|
||||
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]"
|
||||
|
||||
@ -7971,6 +8025,10 @@ msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
|
||||
@ -8110,6 +8168,9 @@ msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
|
||||
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr "kan inte utföra köade objektkontroller utanför ett arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
|
||||
|
||||
@ -8361,7 +8422,7 @@ msgid "insane in-reply-to: %s"
|
||||
msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
|
||||
msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
|
||||
msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisions-intervall>]"
|
||||
|
||||
msgid "two output directories?"
|
||||
msgstr "två utdatakataloger?"
|
||||
@ -8852,12 +8913,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
|
||||
"<origfil> <fil2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "sänd resultat till standard ut"
|
||||
|
||||
@ -8870,12 +8925,6 @@ msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "använd nitisk diff3-baserad sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritm>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "välj en diff-algoritm"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
|
||||
|
||||
@ -9942,6 +9991,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr "packfilen %s är ett kontrakt men --exclude-promisor-objects angavs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta paketet ”%s”"
|
||||
@ -10199,11 +10252,11 @@ msgstr "git pack-refs "
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "använd den instabila patch-id-algoritmen"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "använd den instabila patch ID-algoritmen"
|
||||
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "använd den stabila patch-id-algoritmen"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "använd den stabila patch ID-algoritmen"
|
||||
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
msgstr "ta inte bort blanksteg från patchen"
|
||||
@ -10226,39 +10279,6 @@ msgstr "kan inte rensa i ett ”precious-objekt”-arkiv"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "tillåt snabbspolning"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
@ -10361,6 +10381,39 @@ msgstr ""
|
||||
"eller --ff-only på kommandoraden för att överstyra det konfigurerade\n"
|
||||
"förvalet vid körning.\n"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "tillåt snabbspolning"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
|
||||
|
||||
@ -11344,7 +11397,7 @@ msgstr "Markerar nåbara objekt..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reflog could not be found: '%s'"
|
||||
msgstr "refernsloggen hittades inte: ”%s”"
|
||||
msgstr "referensloggen hittades inte: ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "no reflog specified to delete"
|
||||
msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
|
||||
@ -12206,6 +12259,10 @@ msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte en giltig incheckning-igt för %s"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "behöver några incheckningar för omspelning"
|
||||
|
||||
@ -12222,27 +12279,16 @@ msgstr ""
|
||||
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källor eftersom ordningen "
|
||||
"inte kan fastställas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte avgöra om den underförstådda processen är --advance eller --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källgrenar eftersom "
|
||||
"ordningen inte kan fastställas"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "kan inte avgöra den underförstådda basen för --onto"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för %s: ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto <nybas> | --advance "
|
||||
"<gren>) <revisions-intervall>..."
|
||||
"<gren>) [--ref-action[=<läge>]] <revisions-intervall>"
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
|
||||
@ -12250,8 +12296,12 @@ msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "spela om ovanpå en given incheckning"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "flytta alla grenar som finns i revisionsintervallet framåt"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uppdatera alla grenar som pekar på incheckningar i <revisions-intervall>"
|
||||
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "styr beteende för referensuppdatering (update|print)"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "flaggan --onto eller --advance måste anges"
|
||||
@ -12264,15 +12314,27 @@ msgstr ""
|
||||
"några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-"
|
||||
"biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades påbörja ref-transaktion: %s"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned till rotincheckningen!"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned från rotincheckningen!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "misslyckades uppdatera referensen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "misslyckades checka in referenstransaktionen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
msgstr "nyckeln ”%s” hittades inte"
|
||||
@ -12287,9 +12349,15 @@ msgstr "utdataformat"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "synonym till --format=nul"
|
||||
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "visa alla nycklar/värden"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "utdataformatet stöds ej"
|
||||
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all och <nyckel> kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referenser"
|
||||
|
||||
@ -12320,6 +12388,12 @@ msgstr "Träd"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "Blob:ar"
|
||||
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "Uppackad storlek"
|
||||
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "Diskstorlek"
|
||||
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "Arkivstruktur"
|
||||
|
||||
@ -14786,6 +14860,10 @@ msgstr "kunde inte tolka listnyckeln %s med värdet ”%s”"
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "buntlistan på ”%s” har inget läge"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "buntlistan på ”%s”: bunten ”%s” har ingen uri"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "misslyckades skapa temporär fil"
|
||||
|
||||
@ -14807,6 +14885,10 @@ msgstr "okänt buntläge från URI:en ”%s”"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "överskred buntens URI-rekursionsgräns (%d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "buntlistan ”%s” har ingen uri"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
msgstr "misslyckades hämta bunt från URI:en ”%s”"
|
||||
@ -15302,8 +15384,8 @@ msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
|
||||
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "Sätt ”HEAD” eller indexet till ett känt tillstånd"
|
||||
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
|
||||
@ -16811,10 +16893,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln ”diff.submodule”: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -18921,6 +18999,9 @@ msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
|
||||
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr "kan inte lägga till submodul med annan hashningsalgoritm"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
msgstr "%s: filtypen stöds ej"
|
||||
@ -20371,6 +20452,10 @@ msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "misslyckades att köra ”describe”"
|
||||
|
||||
@ -20401,10 +20486,6 @@ msgstr "(ingen gren)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "objektet %s saknas för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
msgstr "felformat objekt vid ”%s”"
|
||||
@ -20699,6 +20780,18 @@ msgstr "referensnamnet %s hittades inte"
|
||||
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr "referensnamnet %s är en symbolisk referens, kopiering stöds inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "referensstacken för arbetskatalogen ”%s” är trasig"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa iterator för arbetskatalogen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa posten för arbetskatalogen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "mönstret ”%s” innehåller ingen ”*”"
|
||||
@ -21116,6 +21209,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
|
||||
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktspaket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "paketprefixet %s börjar inte med objkat %s"
|
||||
@ -21904,7 +22000,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”reword” tar inte en sammanslagningsincheckning. Om du\n"
|
||||
"ville spela upp sammanslagningen på nytt och ändra texten\n"
|
||||
"i incheckningsmeddelandet använder du ”merge -C” på\n"
|
||||
"i incheckningsmeddelandet använder du ”merge -c” på\n"
|
||||
"incheckningen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should
|
||||
@ -22114,10 +22210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt etikettnamn: ”%.*s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte upplösa ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
|
||||
|
||||
@ -22592,49 +22684,68 @@ msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "felaktigt %s-format: %%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u GiB"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u MiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u KiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiB/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u byte"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiB/s"
|
||||
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "B/s"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "byte/s"
|
||||
msgstr[1] "byte/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte"
|
||||
msgstr[1] "byte"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u byte/s"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes/s"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
@ -22926,9 +23037,6 @@ msgstr "antal byte"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "antal frågor per tråd"
|
||||
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "ballasttecken"
|
||||
|
||||
|
||||
499
po/tr.po
499
po/tr.po
@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 01:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 02:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 22:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 22:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -642,16 +642,16 @@ msgid ""
|
||||
"P - print the current hunk using the pager\n"
|
||||
"? - print help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
|
||||
"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
|
||||
"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
|
||||
"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
|
||||
"j - sonraki karar verilmemiş parçaya git, bitince başa dön\n"
|
||||
"J - sonraki parçaya git, bitince başa dön\n"
|
||||
"k - önceki karar verilmemiş parçaya git, bitince sona dön\n"
|
||||
"K - önceki parçaya git, bitince sona dön\n"
|
||||
"g - gidilecek bir parça seç\n"
|
||||
"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
|
||||
"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
|
||||
"e - geçerli parçayı elle düzenle\n"
|
||||
"p - geçerli parçayı yazdır\n"
|
||||
"P - geçerli sayfayı sayfalayıcı kullanarak yazdır\n"
|
||||
"P - geçerli sayfayı sayfalayıcıyı kullanarak yazdır\n"
|
||||
"? - yardımı yazdır\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1821,26 +1821,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil"
|
||||
|
||||
msgid "See `man git check-ref-format`"
|
||||
msgstr "'man git check-ref-format' kılavuz sayfasına bakın"
|
||||
msgid "See 'git help check-ref-format'"
|
||||
msgstr "\"git help check-ref-format\" bölümüne bakın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a branch named '%s' already exists"
|
||||
msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var"
|
||||
msgstr "\"%s\" adında bir dal halihazırda var"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"şuradaki çalışma ağacı tarafından kullanılan '%s' dalı zorla "
|
||||
"güncellenemiyor: '%s'"
|
||||
"\"%2$s\" konumundaki çalışma ağacı tarafından kullanılan \"%1$s\" dalı zorla "
|
||||
"güncellenemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
|
||||
msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil"
|
||||
msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası \"%s\" bir dal değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' yok"
|
||||
msgstr "istenen üstkaynak dalı \"%s\" yok"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2719,6 +2719,17 @@ msgstr "bir renk bekleniyor: %s"
|
||||
msgid "must end with a color"
|
||||
msgstr "bir renk ile bitmeli"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
|
||||
"\"patience\" ve \"histogram\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot find revision %s to ignore"
|
||||
msgstr "yok saymak için %s revizyonu bulunamıyor"
|
||||
@ -2771,6 +2782,12 @@ msgstr "yazar adı yerine e-postasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "boşluk ayrımlarını yok say"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritma>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "bir diff algoritması seç"
|
||||
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "revizyon"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "bir önceki dosyadan gereksiz üstveriyi başka biçimde renklendir"
|
||||
msgid "color lines by age"
|
||||
msgstr "satırları yaşına göre renklendir"
|
||||
|
||||
msgid "spend extra cycles to find better match"
|
||||
msgid "spend extra cycles to find a better match"
|
||||
msgstr "daha iyi eşleşme bulmak için ek döngüler harca"
|
||||
|
||||
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
||||
@ -3971,8 +3988,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
|
||||
msgstr "eksik dal adı; -%c deneyin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve %s"
|
||||
msgstr "%s çözülemedi"
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' çözülemedi"
|
||||
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
msgstr "geçersiz yol belirtimi"
|
||||
@ -5452,11 +5469,16 @@ msgstr "--append, --value=<dizgi> ile kullanılamaz"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
|
||||
" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
|
||||
"all kullanın."
|
||||
" %s değişikliği için --value=<dizgi>, --append veya --all kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "unset all multi-valued config options"
|
||||
msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneklerinin tüm değerlerini kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "unset multi-valued config options with matching values"
|
||||
msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneğini eşleşen değerlerle değiştir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such section: %s"
|
||||
@ -5542,6 +5564,15 @@ msgstr "--default yalnızca --get için uygulanabilir"
|
||||
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
|
||||
msgstr "--comment yalnızca ekle/ayarla/değiştir işlemlerine uygulanabilir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
|
||||
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
|
||||
" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
|
||||
"all kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "print sizes in human readable format"
|
||||
msgstr "yazdırma boyutları kişi tarafından okunabilir biçimde"
|
||||
|
||||
@ -5944,12 +5975,6 @@ msgstr ""
|
||||
"şu işlemede, işlemeye özel %.*s kodlamasına denk gelindi; işlemek için --"
|
||||
"reencode[yes|no] kullanın: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
|
||||
msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
|
||||
@ -5958,6 +5983,19 @@ msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
|
||||
msgid "stripping signature(s) from commit %s"
|
||||
msgstr "%s işlemesinden imzalar soyuluyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"commits=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-commits=<kip> ile "
|
||||
"geçerli bir kip değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"omitting tag %s,\n"
|
||||
@ -5970,12 +6008,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketi okunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exporting signed tag %s"
|
||||
msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
|
||||
@ -5984,6 +6016,19 @@ msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
|
||||
msgid "stripping signature from tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketinden imza soyuluyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
|
||||
"kullanın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
|
||||
"bir kip değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
|
||||
@ -6374,6 +6419,33 @@ msgstr "birden çok %s imzası bulundu, ek imzalar yok sayılıyor"
|
||||
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
|
||||
msgstr "parse_one_signature(), bilinmeyen bir sağlama algoritması döndürdü"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%.100s...\" işlemesi için olan geçersiz imzalar soyuluyor;\n"
|
||||
" görünüşe göre %s tarafından"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%.*s...\" işlemesi için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
|
||||
" görünüşe göre %s tarafından"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"stripping invalid signature for commit\n"
|
||||
" allegedly by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"işleme için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
|
||||
" görünüşe göre %s tarafından"
|
||||
|
||||
msgid "expected committer but didn't get one"
|
||||
msgstr "işlemeci bekleniyordu; ancak bir tane bulunamadı"
|
||||
|
||||
@ -6387,10 +6459,6 @@ msgstr "bir işleme imzası soyuluyor"
|
||||
msgid "importing a commit signature verbatim"
|
||||
msgstr "bir işleme imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
|
||||
@ -6399,6 +6467,17 @@ msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
|
||||
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası soyuluyor"
|
||||
|
||||
msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
|
||||
"tags=<mode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"strip-if-invalid\", git fast-import için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
|
||||
"bir kip değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
|
||||
msgstr "\"from\" komutu bekleniyordu, \"%s\" alındı"
|
||||
@ -6555,8 +6634,8 @@ msgstr "git fetch [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
|
||||
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
||||
msgstr "git fetch [<seçenekler>] <grup>"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo> | <grup>)...]"
|
||||
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
|
||||
msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo>|<grup>)...]"
|
||||
|
||||
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
||||
msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
|
||||
@ -7031,9 +7110,6 @@ msgstr "--config=<yapılandırma> eksik"
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "hatayı yapılandırma alındı, --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s %s: %s"
|
||||
@ -7128,6 +7204,10 @@ msgstr "%s: geçersiz sha1 işaretçisi %s"
|
||||
msgid "%s: not a commit"
|
||||
msgstr "%s: bir işleme değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||||
|
||||
msgid "notice: No default references"
|
||||
msgstr "Uyarı: Öntanımlı başvurular yok"
|
||||
|
||||
@ -7153,26 +7233,6 @@ msgstr "Nesne dizini denetleniyor"
|
||||
msgid "Checking object directories"
|
||||
msgstr "Nesne dizinleri denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s link"
|
||||
msgstr "%s bağ denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "geçersiz %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s points to something strange (%s)"
|
||||
msgstr "%s garip bir şeye işaret ediyor (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
|
||||
msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "%s ögesinin önbellek ağacı denetleniyor"
|
||||
@ -7252,14 +7312,6 @@ msgstr "başvuru veritabanı tutarlılığını denetle"
|
||||
msgid "Checking objects"
|
||||
msgstr "Nesneler denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: object missing"
|
||||
msgstr "%s: nesne kayıp"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||||
|
||||
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
|
||||
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<seçenekler>]"
|
||||
|
||||
@ -7637,6 +7689,9 @@ msgstr "bakım programı ayarlanamadı"
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "depo, global yapılandırmaya eklenemedi"
|
||||
|
||||
msgid "check a specific task"
|
||||
msgstr "belirli bir görevi denetle"
|
||||
|
||||
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
|
||||
msgstr "git maintenance <altkomut> [<seçenekler>]"
|
||||
|
||||
@ -8091,6 +8146,10 @@ msgstr "geçersiz %s ikili nesnesi"
|
||||
msgid "fsck error in packed object"
|
||||
msgstr "paketlenmiş nesne içinde fsck hatası"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s"
|
||||
msgstr "geçersiz %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
||||
msgstr "%s ögesinin tüm alt ögeleri ulaşılabilir değil"
|
||||
@ -8231,6 +8290,9 @@ msgstr "--stdin bir git dizini gerektirir"
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
|
||||
|
||||
msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
|
||||
msgstr "depo dışında kuyruğa alınmış nesne denetimleri gerçekleştirilemez"
|
||||
|
||||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
|
||||
|
||||
@ -8978,13 +9040,6 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<seçenekler>] [-L <ad1> [-L <orij> [-L <ad2>]]] <dosya1> "
|
||||
"<orij-dosya> <dosya2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
|
||||
"\"patience\" ve \"histogram\""
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "sonuçları standart çıktıya gönder"
|
||||
|
||||
@ -8997,12 +9052,6 @@ msgstr "diff3 tabanlı birleştirme kullan"
|
||||
msgid "use a zealous diff3 based merge"
|
||||
msgstr "gayretli bir diff3 tabanlı birleştirme kullan"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritma>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "bir diff algoritması seç"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "çakışmalarda bu imleyici boyutunu kullan"
|
||||
|
||||
@ -10066,6 +10115,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
|
||||
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor (%s paketinde)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
|
||||
msgstr "paket dosyası %s bir vaatçi; ancak --exclude-promisor-objects verildi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find pack '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' paketi bulunamadı"
|
||||
@ -10323,10 +10376,10 @@ msgstr "git pack-refs "
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
|
||||
msgstr "kararlı olmayan yama kimliği algoritmasını kullan"
|
||||
msgid "use the unstable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "kararsız yama kimliği algoritmasını kullan"
|
||||
|
||||
msgid "use the stable patch-id algorithm"
|
||||
msgid "use the stable patch ID algorithm"
|
||||
msgstr "kararlı yama kimliği algoritmasını kullan"
|
||||
|
||||
msgid "don't strip whitespace from the patch"
|
||||
@ -10351,39 +10404,6 @@ msgstr "bir precious-objects deposu içinde budama yapılamıyor"
|
||||
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git pull [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "ileri sarıma izin ver"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
@ -10485,6 +10505,39 @@ msgstr ""
|
||||
"yapılandırmayı yürütme sırasında --rebase, --no-rebase veya\n"
|
||||
"--ff-only ile bir kerelik geçersiz kılabilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
msgid "control for recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to merging"
|
||||
msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
|
||||
msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
|
||||
|
||||
msgid "allow fast-forward"
|
||||
msgstr "ileri sarıma izin ver"
|
||||
|
||||
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
|
||||
|
||||
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
|
||||
msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
|
||||
|
||||
msgid "Options related to fetching"
|
||||
msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "force overwrite of local branch"
|
||||
msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
|
||||
msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncelleniyor."
|
||||
|
||||
@ -12346,6 +12399,10 @@ msgstr "--convert-graft-file argüman almaz"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||
msgstr "\"%s\", %s için geçerli bir işlememsi değil"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
|
||||
|
||||
@ -12362,27 +12419,16 @@ msgstr ""
|
||||
"birden çok kaynaklı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı tanımlanmış "
|
||||
"olurdu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bunun --advance veya --onto işlemi olup olmadığı örtük olarak algılanamıyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"birden çok kaynak dallı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı "
|
||||
"tanımlanmış olurdu"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "--onto için olan doğru temel örtük olarak algılanamıyor"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz %s değeri: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(DENEYSEL!) git replay ([--contained] --onto <yeni-temel> | --advance <dal>) "
|
||||
"<revizyon-erimi>..."
|
||||
"[--ref-action[=<kip>]] <revizyon-erimi>..."
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
|
||||
@ -12390,8 +12436,11 @@ msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "verilen işlemeye yeniden oynat"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "revizyon eriminde içerilen tüm dalları ilerlet"
|
||||
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
|
||||
msgstr "<revizyon-erimi>'ndeki işlemelere işaret eden tüm dalları güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "control ref update behavior (update|print)"
|
||||
msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle (update|print)"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "--onto veya --advance seçeneğinin kullanımı zorunlu"
|
||||
@ -12404,15 +12453,27 @@ msgstr ""
|
||||
"'struct rev_info' içindeki '%s' biti zorlanacağından kimi revizyon yürütme "
|
||||
"seçenekleri geçersiz kılınacak"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to begin ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "başvuru işlemine başlanılamadı: %s"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "revizyonlar hazırlanırken hata"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kök işlemeye kadar yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
|
||||
msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kök işlemeden aşağı yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "birleştirme işlemelerini yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update ref '%s': %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" başvurusu güncellenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to commit ref transaction: %s"
|
||||
msgstr "başvuru işlemi işlenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%s' anahtarı bulunamadı"
|
||||
@ -12427,9 +12488,15 @@ msgstr "çıktı biçimi"
|
||||
msgid "synonym for --format=nul"
|
||||
msgstr "--format=nul eşanlamlısı"
|
||||
|
||||
msgid "print all keys/values"
|
||||
msgstr "tüm anahtarları/değerleri yazdır"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported output format"
|
||||
msgstr "desteklenmeyen çıktı biçimi"
|
||||
|
||||
msgid "--all and <key> cannot be used together"
|
||||
msgstr "--all ve <anahtar> birlikte kullanılamaz"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Başvurular"
|
||||
|
||||
@ -12460,6 +12527,12 @@ msgstr "Ağaçlar"
|
||||
msgid "Blobs"
|
||||
msgstr "İkili geniş nesneler"
|
||||
|
||||
msgid "Inflated size"
|
||||
msgstr "Şişirilmiş boyut"
|
||||
|
||||
msgid "Disk size"
|
||||
msgstr "Disk boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Repository structure"
|
||||
msgstr "Depo yapısı"
|
||||
|
||||
@ -14920,11 +14993,15 @@ msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
|
||||
msgstr "demet liste anahtarı %s ile '%s' değeri ayrıştırılamıyor"
|
||||
msgstr "demet liste anahtarı %s ile \"%s\" değeri ayrıştırılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
|
||||
msgstr "'%s' konumundaki demet listesinin kipi yok"
|
||||
msgstr "\"%s\" konumundaki demet listesinin kipi yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "\"%s\" konumundaki demet: \"%s\" demetinde URI yok"
|
||||
|
||||
msgid "failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
|
||||
@ -14947,17 +15024,21 @@ msgstr "'%s' URI'sinden tanımlanamayan demet kipi"
|
||||
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
|
||||
msgstr "demet URI özyineleme sınırı aşıldı (%d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle '%s' has no uri"
|
||||
msgstr "\"%s\" demetinde URI yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URI'sinden demet indirilemedi"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'sinden demet indirilemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
|
||||
msgstr "'%s' URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
|
||||
msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: '%s'"
|
||||
msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "bundle-uri: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
|
||||
@ -15439,8 +15520,8 @@ msgstr "Bekleyen değişikliklerin bir özetini çıkart"
|
||||
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
|
||||
msgstr "Çakışmaların kayıtlı çözümlerini yeniden kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
||||
msgstr "Geçerli HEAD'i belirtilen duruma sıfırla"
|
||||
msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
|
||||
msgstr "\"HEAD\"i veya indeksi bilinen bir duruma ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "Restore working tree files"
|
||||
msgstr "Çalışma ağacı dosyalarını eski durumuna getir"
|
||||
@ -16950,10 +17031,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "'diff.submodule' yapılandırma değişkeni için bilinmeyen değer: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -19065,6 +19142,9 @@ msgstr "%s indekslenirken kısa read"
|
||||
msgid "%s: failed to insert into database"
|
||||
msgstr "%s: veritabanına ekleme başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
|
||||
msgstr "başka bir sağlama algoritmalı altmodül eklenemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported file type"
|
||||
msgstr "%s: desteklenmeyen dosya türü"
|
||||
@ -20510,6 +20590,10 @@ msgstr "bu komut atom %%(%.*s) reddediyor"
|
||||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s, --python, --shell ve --tcl ile kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "'describe' çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
@ -20540,10 +20624,6 @@ msgstr "(dal yok)"
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "eksik nesne %s (%s için)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' konumunda hatalı oluşturulmuş nesne"
|
||||
@ -20844,17 +20924,29 @@ msgstr "başvuru adı %s bulunamadı"
|
||||
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
|
||||
msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
|
||||
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için başvuru tablosu yığını bozuk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için yineleyici oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read record for worktree '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için kayıt okunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
|
||||
msgstr "\"%s\" dizgisinde \"*\" yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
|
||||
msgstr "\"%s\" ikamesinde \"*\" yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
|
||||
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for object-format: %s"
|
||||
@ -21267,6 +21359,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
|
||||
msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
|
||||
|
||||
msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
|
||||
msgstr "vaatçi paketleri yeniden paketlemek üzere pack-objects başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "paket öneki %s, nesne dizini %s ile başlamıyor"
|
||||
@ -22261,10 +22356,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr "izin verilmeyen etiket adı: '%.*s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' çözülemedi"
|
||||
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr "sahte kök işlemesi yazılıyor"
|
||||
|
||||
@ -22739,49 +22830,68 @@ msgstr "hatalı %s biçimi: '%s' ögesi ')' ile sonlanmıyor"
|
||||
msgid "bad %s format: %%%.*s"
|
||||
msgstr "hatalı %s biçimi: %%%.*s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u GiB"
|
||||
msgid "%u.%2.2u"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u GiB/sn"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
|
||||
msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u MiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u MiB/sn"
|
||||
#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u KiB"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
|
||||
msgid "GiB/s"
|
||||
msgstr "GiB/sn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
|
||||
msgstr "%u.%2.2u KiB/sn"
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u bayt"
|
||||
msgstr[1] "%u bayt"
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
|
||||
msgid "MiB/s"
|
||||
msgstr "MiB/sn"
|
||||
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/sn"
|
||||
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
|
||||
msgid "B/s"
|
||||
msgstr "B/sn"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
|
||||
msgid "byte/s"
|
||||
msgid_plural "bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "bayt/sn"
|
||||
msgstr[1] "bayt/sn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgid_plural "bytes"
|
||||
msgstr[0] "bayt"
|
||||
msgstr[1] "bayt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
|
||||
#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte/s"
|
||||
msgid_plural "%u bytes/s"
|
||||
msgstr[0] "%u bayt/sn"
|
||||
msgstr[1] "%u bayt/sn"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
@ -23072,9 +23182,6 @@ msgstr "bayt sayısı"
|
||||
msgid "number of requests per thread"
|
||||
msgstr "iş parçacığı başına düşen istek sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "byte"
|
||||
msgstr "bayt"
|
||||
|
||||
msgid "ballast character"
|
||||
msgstr "dengeleyici karakter"
|
||||
|
||||
|
||||
2767
po/zh_CN.po
2767
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1068
po/zh_TW.po
1068
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user