Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2025-11-11 00:25:43 +02:00
parent 172089cf4f
commit 6038d6261a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
47 changed files with 326 additions and 587 deletions

View File

@ -11990,10 +11990,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>فشل تصدير ملف .torrent. تورنت: &quot;%1&quot;. حفظ المسار: &quot;%2&quot;. السبب: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">يوجد ملف بنفس الاسم بالفعل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -362,7 +362,7 @@
<translation>.torrent faylı kimi saxla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="697"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Giriş/Çıxış Xətası</translation>
</message>
@ -379,7 +379,7 @@
<translation>Mövcud Deyil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="909"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="910"/>
<source>Not available</source>
<translation>Mövcud Deyil</translation>
</message>
@ -426,33 +426,33 @@
<translation>Əlçatmaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Diskin boş sahəsi: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="608"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Mövcud deyil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="684"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
<source>Torrent file (*%1)</source>
<translation>Torrent fayl (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="687"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Torrent faylı kimi saxlamaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="699"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation>&apos;%1&apos; meta verilənləri faylı ixrac edilə bilmədi. Səbəb: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="879"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="880"/>
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
<translation>Tam verilənləri endirilməyənədək v2 torrent yaradıla bilməz.</translation>
</message>
@ -462,12 +462,12 @@
<translation>Faylları süzgəclə...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="858"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="859"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Meta məlumatlarının analizi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="862"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="863"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Meta məlumatlarının alınması başa çatdı</translation>
</message>
@ -2369,12 +2369,12 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<translation>Torrent qeyri-aktiv göndərmə vaxtı həddinə çatdı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5704"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5719"/>
<source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Torrent yüklənə bimədi. Səbəb: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6375"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6390"/>
<source>I2P error. Message: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>I2P xətası. Bildiriş: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
@ -2517,7 +2517,7 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<translation>URL göndərişi torrentdən çıxarıldı. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6526"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6541"/>
<source>Failed to remove partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Fayl hissəsini silmək mümkün olmadı. Torrent: &quot;%1&quot;. Səbəb:&quot;%2&quot;.</translation>
</message>
@ -2587,75 +2587,75 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<translation>İP filter faylının təhlili uğursuz oldu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5943"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5958"/>
<source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bərpa olunmuş torrent. Torrent; &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5947"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5962"/>
<source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Əlavə olunmuş yeni torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5953"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5968"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Xətalı torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Xəta: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6001"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6016"/>
<source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Torrentdə SSL parametrləri çatışmır. Torrent: &quot;%1&quot;. İsmarıc: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6051"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6066"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Fayldakı xəta bildirişi. Torrent: &quot;%1&quot;. Fayl: &quot;%2&quot;. Səbəb: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6062"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6077"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portun palanması uğursuz oldu. Bildiriş: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6068"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6083"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portun palanması uğurlu oldu. Bildiriş: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6077"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6092"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation>İP filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6080"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6095"/>
<source>filtered port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
<translation>filtrlənmiş port (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6086"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6101"/>
<source>privileged port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
<translation>imtiyazlı port (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6116"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6131"/>
<source>URL seed connection failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>İştirakçı ünvanı ilə bağlantı alınmadı. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Xəta: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6167"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6182"/>
<source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation>BitTorrent sesiyası bir sıra xətalarla qarşılaşdı. Səbəb: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6365"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6380"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>SOCKS5 proksi xətası. Ünvan: %1. İsmarıc: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6083"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6098"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation>%1 qarışıq rejimi məhdudiyyətləri</translation>
@ -2671,49 +2671,49 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<translation>Kateqoriya tənzimləmələrini yükləmək mümkün olmadı. Fayl: &quot;%1&quot;. Xəta: &quot;Səhv verilən formatı&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6089"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6104"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation>%1 söndürülüb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6092"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6107"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation>%1 söndürülüb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6122"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6137"/>
<source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>İştirakçının ünvanından xəta haqqında bildiriş alındı. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Bildiriş: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6131"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6146"/>
<source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
<translation>İP uöurla dinlənilir. İP: &quot;%1&quot;. port: &quot;%2/%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6138"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6153"/>
<source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation>İP-nin dinlənilməsi uğursuz oldu. İP: &quot;%1&quot;. port: &quot;%2/%3&quot;. Səbəb: &quot;%4&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6146"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6161"/>
<source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kənar İP aşkarlandı. İP: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6275"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6290"/>
<source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Xəta: Daxili xəbərdarlıq sırası doludur xəbərdarlıq bildirişlər kənarlaşdırıldı, sistemin işinin zəiflədiyini görə bilərsiniz. Kənarlaşdırılan xəbərdarlıq növləri: %1. Bildiriş: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6297"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6312"/>
<source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Torrent uğurla köçürüldü. Torrent: &quot;%1&quot;. Təyinat: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6320"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6335"/>
<source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation>Torrentin köçürülməsi uğursuz oldu. Torrent: &quot;%1&quot;. Mənbə: &quot;%2&quot;. Təyinat: &quot;%3&quot;. Səbəb: &quot;%4&quot;</translation>
</message>
@ -2824,189 +2824,189 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<context>
<name>CMD Options</name>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="153"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="152"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
<translation>&quot;%1&quot; parametri &apos;%1=%2&apos; sintaksisin ilə uzlaşmalıdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="199"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="201"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
<translation>&quot;%1&quot; parametri &apos;%1=%2&apos; sintaksisin ilə uzlaşmalıdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="215"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="217"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Dəyişən mühitdə &quot;%1&quot; gözlənilən tam ədəddir, lakin &quot;%2&quot; alındı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="293"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="295"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>&quot;%2&quot; dəyişən mühitində &quot;%1&quot; gözlənilir, lakin &quot;%3&quot; alındı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="383"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="391"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="385"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="393"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>&quot;%1&quot; düzgün port təyin etməlidir (1 ilə 65535 arası)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="500"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="502"/>
<source>Usage:</source>
<translation>İstifadəsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="501"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
<translation>[seçimlər] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
<source>Options:</source>
<translation>Seçimlər:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Proqramın versiyasını göstərmək çıxmaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="504"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Bu kömək bildirişini göstərmək çıxmaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="266"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="268"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--add-stopped' must follow syntax '--add-stopped=&lt;true|false&gt;'</comment>
<translation>&quot;%1&quot; parametri &apos;%1=%2&apos; sintaksisin ilə uzlaşmalıdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
<source>Confirm the legal notice</source>
<translation>Rəsmi bildirişin təsdiq edilməsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="509"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="514"/>
<source>port</source>
<translation>port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<source>Change the WebUI port</source>
<translation>Veb istifadəçi interfeysi portunu dəyişin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="513"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
<source>Change the torrenting port</source>
<translation>Torrent portunu dəyiş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="516"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Salamlama ekranını söndürmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Xidmət rejimində işə salmaq (arxa fon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>qovluq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Tənzimləmə fayllarını &lt;dir&gt; daxilində saxlamaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>name</source>
<translation>ad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Tənzimləmə fayllarını qBittorrent_&lt;name&gt; qovluqlarında saxlamaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Davam etdirməni cəld başlatmaq üçün libtorrent fayllarını sındırmaq fayl yollarını profil qovluğuna nisbətən yaratmaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>fayllar ya URL&apos;lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>İstifadəçi tərəfindən təyin edilən torrentləri endirmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Yeni torrent əlavə edilmə seçimləri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>path</source>
<translation>yol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Torrent saxlama yolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Add torrents as running or stopped</source>
<translation>Torrenti başladılmış ya dayandırılmış kimi əlavə etmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Heş yoxlamasını ötürün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Torrentləri qovluğa təyin etmək. Əgər belə qovluq yoxdursa o yaradılacaq.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Faylları növbə ardıcıllığı ilə endirmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Öncə İlk son hissələri endirmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Torrent əlavə edilərkən &quot;Yeni torrent əlavə edin&quot; dialoqunun ılıb ımayacağını qeyd etmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Seçim dəyərləri mühit dəyişənləri tərəfindən təchiz edilə bilər. &quot;Parametr adı&quot; adlı seçim üçün mühit dəyişəni adı &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos;-dir (böyük hərfdə «-», «_» ilə əvəz edilmişdir). İşarələmə göstəricisi vermək üçün dəyişəni &quot;1&quot; &quot;TRUE&quot; təyin edin. Misal üçün, salamlama ekranını söndürmək üçün:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Əmr sətri parametrləri mühit dəyişənləri üzərində üstünlük əldə edir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Help</source>
<translation>Kömək</translation>
</message>
@ -8352,10 +8352,10 @@ Bu qoşmalar söndürülüb.</translation>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="108"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="178"/>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation>Yeniləmə məlumatını yükləmək mümkün olmadı. URL: %1. Xəta: %2</translation>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@ -11991,11 +11991,6 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>ştorrent faylın ixracı baş tutmadı. Torrent: &quot;%1&quot;. Saxlama yolu: &quot;%2&quot;. Səbəb: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation>Eyni adlı fayl artıq mövcuddur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11978,10 +11978,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Не ўдалося экспартаваць файл .torrent. торэнт: «%1». Шлях захавання: «%2». Прычына: «%3»</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Файл з такім імем ужо існуе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11985,10 +11985,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Изнасяне на .torrent файл неуспешно. Торент &quot;%1&quot;. Път на запазване: &quot;%2&quot;. Причина: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Файл със същото име вече съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8355,15 +8355,11 @@ Aquests connectors s&apos;han inhabilitat.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">No s&apos;ha pogut descarregar l&apos;URL d&apos;informació d&apos;actualització: %1. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No s&apos;ha pogut baixar la informació d&apos;actualització del programa. URL: %1. Error: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11998,10 +11994,6 @@ Trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Ha fallat l&apos;exportació del fitxer .torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Desa el camí: &quot;%2&quot;. Raó: &quot;% 3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Ja existeix un fitxer amb el mateix nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -1473,7 +1473,7 @@
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="977"/>
<source>You should set your own password in program preferences.</source>
<translation>Měli byste nastavit své vlastní heslo v nastavení programu.</translation>
<translation>Měli byste nastavit své vlastní heslo v předvolbách programu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="983"/>
@ -8353,15 +8353,11 @@ Tyto pluginy byly vypnuty.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Selhalo stažení informací aktualizace. URL: %1. Chyba: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selhalo stažení informací o aktualizaci programu. URL: &quot;%1&quot;. Chyba: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Export .torrent souboru selhal. Torrent: &quot;%1&quot;. Cesta pro uložení: &quot;%2&quot;. Důvod: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Soubor s tímto názvem již existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8355,15 +8355,11 @@ Diese Plugins wurden deaktiviert.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Konnte die Update-Info nicht herunterladen. URL: %1. Fehler: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Konnte die Update-Info vom Programm nicht herunterladen. URL: &quot;%1&quot;. Fehler: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11999,10 +11995,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Exportieren der .torrent-Datei fehlgeschlagen. Torrent: &quot;%1&quot;. Speicherpfad: &quot;%2&quot;. Grund: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Eine Datei mit gleichem Namen existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>
@ -12385,17 +12377,17 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="281"/>
<source>Failed to find `python3` executable in PATH environment variable. PATH: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Konnte Ausführungdatei für `python3` in der Pfad-Umgebungsvariable PATH nicht finden. PATH: &quot;%1&quot;</translation>
<translation>Konnte Ausführungdatei für &apos;python3&apos; in der Pfad-Umgebungsvariable nicht finden. PATH: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="286"/>
<source>Failed to find `python` executable in PATH environment variable. PATH: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Konnte Ausführungdatei für `python` in der Pfad-Umgebungsvariable PATH nicht finden. PATH: &quot;%1&quot;</translation>
<translation>Konnte Ausführungdatei für &apos;python&apos; in der Pfad-Umgebungsvariable nicht finden. PATH: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="292"/>
<source>Failed to find `python` executable in Windows Registry.</source>
<translation>Konnte Ausführungdatei für `python` in der Windows-Registry nicht finden.</translation>
<translation>Konnte Ausführungdatei für &apos;python&apos; in der Windows-Registry nicht finden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="295"/>

View File

@ -11989,10 +11989,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Η εξαγωγή αρχείου .torrent απέτυχε. Torrent: &quot;%1&quot;. Αποθήκευση διαδρομής: &quot;%2&quot;. Αιτία: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Υπάρχει ήδη αρχείο με το ίδιο όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11989,10 +11989,6 @@ Please choose a different name and try again.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">A file with the same name already exists</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11990,10 +11990,6 @@ Please choose a different name and try again.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">A file with the same name already exists</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8355,10 +8355,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">No se pudo descargar la información de actualización. URL: %1. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11999,10 +11995,6 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Error al exportar el archivo .torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Guardar ruta: &quot;%2&quot;. Motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Ya existe un archivo con el mismo nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11970,10 +11970,6 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Nurjus .torrent faili eksportimine. Torrent: &quot;%1&quot;. Salvestuse asukoht: &quot;%2&quot;. Selgitus: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Sama nimega fail on juba olemas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11989,10 +11989,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>.torrent fitxategia esportatzeak huts egin du. Torrenta: &quot;%1&quot;. Biltegia: &quot;%2&quot;. Arrazoia: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Badago izen bereko fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11963,10 +11963,6 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8351,10 +8351,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Échec du téléchargement des informations de mise à jour. URL&#xa0;: %1. Erreur&#xa0;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11995,10 +11991,6 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Échec de l&apos;exportation du fichier .torrent. Torrent : « %1 ». Répertoire de destination : « %2 ». Raison : « %3 »</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Un fichier du même nom existe déjà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8354,10 +8354,6 @@ Desactiváronse estes engadidos.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Fallou a descarga da información da actualización. URL: %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11998,10 +11994,6 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Produciuse un erro ao exportar o ficheiro .torrent. Torrente: &quot;%1&quot;. Gardar o camiño: &quot;%2&quot;. Motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Xa existe un ficheiro co mesmo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11976,10 +11976,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>יצוא קובץ טורנט נכשל. טורנט: &quot;%1&quot;. נתיב שמירה: &quot;%2&quot;. סיבה: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">קובץ עם אותו השם קיים כבר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8345,10 +8345,6 @@ Ti dodaci su onemogućeni.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Preuzimanje informacija o ažuriranju nije uspjelo. URL: %1. Pogreška: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11989,10 +11985,6 @@ Odaberite drugo ime i pokušajte ponovno.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Izvoz .torrent datoteke nije uspio. Torrent: &quot;%1&quot;. Putanja spremanja: &quot;%2&quot;. Razlog: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Datoteka s istim nazivom već postoji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8352,10 +8352,6 @@ Azok a modulok letiltásra kerültek.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Nem sikerült letölteni a frissítési információkat. URL: %1. Hiba: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11996,10 +11992,6 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>A .torrent fájl exportálása sikertelen. Torrent: &quot;%1&quot;. Útvonal mentése: &quot;%2&quot;. Indok: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Ugyanilyen nevű fájl már létezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8529,17 +8529,13 @@ Errore: %2</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Impossibile scaricare le informazioni sull&apos;aggiornamento.
URL: %1.
Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile scaricare le informazioni sull&apos;aggiornamento del programma.
URL: &quot;%1&quot;.
Errore: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12216,10 +12212,6 @@ I torrent potranno essere spostati.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Esportazione file .torrent non riuscita. Torrent: &quot;%1&quot;. Percorso salvataggio: &quot;%2&quot;. Motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Esiste già un file con lo stesso nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8355,10 +8355,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished"> URL: %1. : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11999,10 +11995,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;Torrent: &quot;%1&quot;. : &quot;%2&quot;. : &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,10 +8353,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished"> . URL: %1. : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>.torrent . : %1. : %2. : &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11973,10 +11973,6 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Failas tokiu pavadinimu jau yra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -362,7 +362,7 @@
<translation>Izglobuot kai .torrent failu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="697"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O klaida</translation>
</message>
@ -379,7 +379,7 @@
<translation>Nav daīmams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="909"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="910"/>
<source>Not available</source>
<translation>Nav daīmams</translation>
</message>
@ -426,33 +426,33 @@
<translation>Navā zynoms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Breivas vītas uz diska: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="608"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Nav daīmams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="684"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
<source>Torrent file (*%1)</source>
<translation>Torrenta fails (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="687"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Izglobuot kai torrenta failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="699"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="879"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="880"/>
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -462,12 +462,12 @@
<translation>Meklēt failuos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="858"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="859"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Tiek apdareiti metadati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="862"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="863"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Metadatu izdabuošana dabeigta</translation>
</message>
@ -2369,12 +2369,12 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5704"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5719"/>
<source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6375"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6390"/>
<source>I2P error. Message: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -2517,7 +2517,7 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6526"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6541"/>
<source>Failed to remove partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -2587,75 +2587,75 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5943"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5958"/>
<source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5947"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5962"/>
<source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5953"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5968"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6001"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6016"/>
<source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6051"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6066"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6062"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6077"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6068"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6083"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6077"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6092"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6080"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6095"/>
<source>filtered port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6086"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6101"/>
<source>privileged port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6116"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6131"/>
<source>URL seed connection failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6167"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6182"/>
<source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6365"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6380"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6083"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6098"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"/>
@ -2671,49 +2671,49 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6089"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6104"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6092"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6107"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6122"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6137"/>
<source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6131"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6146"/>
<source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6138"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6153"/>
<source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6146"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6161"/>
<source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6275"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6290"/>
<source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6297"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6312"/>
<source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6320"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6335"/>
<source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -2824,189 +2824,189 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<context>
<name>CMD Options</name>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="153"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="152"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="199"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="201"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="215"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="217"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="293"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="295"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="383"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="391"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="385"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="393"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="500"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="502"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="501"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
<source>Options:</source>
<translation>Vareibas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="504"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="266"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="268"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--add-stopped' must follow syntax '--add-stopped=&lt;true|false&gt;'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
<source>Confirm the legal notice</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="509"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="514"/>
<source>port</source>
<translation>ports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<source>Change the WebUI port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="513"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
<source>Change the torrenting port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="516"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>apvuocis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>name</source>
<translation>pasauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>vaili voi saitys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>path</source>
<translation>vīta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Torrenta izglobuošonas vīta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Add torrents as running or stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Help</source>
<translation>Paleigs</translation>
</message>
@ -8326,9 +8326,9 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="108"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="178"/>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
@ -11954,11 +11954,6 @@ Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11990,10 +11990,6 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>.torrent faila eksportēšana neizdvās: &quot;%1&quot;. Saglabāšanas vieta: &quot;%2&quot;. Iemesls: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Fails ar tādu nosaukumu jau pastāv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,10 +8353,6 @@ De uavinstallerbare programtilleggene ble avskrudd.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Klarte ikke laste ned oppdateringsinfo. URL: %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Klarte ikke eksportere .torrent-fil. Torrent: «%1». Sti: «%2». Årsak: «%3»</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Det finnes allerede en fil med dette navnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -114,7 +114,7 @@
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="108"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>De gratis IP to Country Lite-database van DB-IP wordt gebruikt om de landen van peers op te lossen. De database valt onder de Creative Commons Attribution 4.0 Internationale Licentie.</translation>
<translation>De gratis IP to Country Lite database van DB-IP wordt gebruikt voor het oplossen van de landen van peers. De database is gelicenseerd onder de Creative Commons Attribution 4.0 International License.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1617,7 +1617,7 @@
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1340"/>
<source>qBittorrent termination initiated</source>
<translation>Beëindiging van qBittorrent gestart</translation>
<translation>Afsluiten van qBittorrent gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1346"/>
@ -1800,7 +1800,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="113"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Er worden drie bereiktypes voor afleveringen ondersteund: </translation>
<translation>Er worden drie bereiktypes voor afleveringen ondersteund:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="114"/>
@ -2020,7 +2020,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation> zal met alle artikelen overeenkomen.</translation>
<translation>zal met alle artikelen overeenkomen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="705"/>
@ -2940,7 +2940,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Hack libtorrent fastresume-bestanden en maak bestandspaden relatief ten opzichte van de profieldirectory</translation>
<translation>In de bestanden voor snel hervatten van libtorrent hacken en bestandspaden relatief aan de profielmap maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
@ -3740,7 +3740,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
<source>Sh&amp;utdown System</source>
<translation>Afsluiten</translation>
<translation>Systeem afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="403"/>
@ -3932,7 +3932,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Torrent &amp;koppeling toevoegen</translation>
<translation>Torrent-koppeling toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
@ -4128,7 +4128,7 @@ Installeer het handmatig.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2003"/>
<source>Exit code: %1.</source>
<translation>Exitcode: %1.</translation>
<translation>Exit-code: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2004"/>
@ -4138,7 +4138,7 @@ Installeer het handmatig.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2005"/>
<source>Python installation failed.</source>
<translation>Installeren van Python mislukt.</translation>
<translation>De installatie van Python is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2008"/>
@ -4233,7 +4233,7 @@ Minimale vereiste: %2.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1902"/>
<source>Python installation in progress...</source>
<translation>Installeren van Python aan de gang...</translation>
<translation>Python wordt geïnstalleerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1921"/>
@ -5968,7 +5968,7 @@ Minimale vereiste: %2.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="440"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Start qBittorrent bij het opstarten van Windows</translation>
<translation>qBittorrent starten bij het opstarten van Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="447"/>
@ -6283,7 +6283,7 @@ Versleuteling uitschakelen: uitsluitend verbinden met peers zonder protocolversl
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
<source>Fetched trackers</source>
<translation>Opgehaalde trackers</translation>
<translation>Trackers opgehaald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3247"/>
@ -6435,7 +6435,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimaliseer qBittorrent naar het systeemvak</translation>
<translation>qBittorrent naar het systeemvak minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
@ -6476,13 +6476,13 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="393"/>
<source>Start / stop torrent</source>
<translation>Torrent starten / stoppen</translation>
<translation>Torrent starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="408"/>
<source>Open torrent options dialog</source>
<translation>Torrent-opties-dialoogvenster openen</translation>
<translation>Dialoogvenster met torrent-opties openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="545"/>
@ -6503,12 +6503,12 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Gebruik qBittorrent voor .torrent-bestanden</translation>
<translation>qBittorrent gebruiken voor .torrent-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="617"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Gebruik qBittorrent voor magnet-links</translation>
<translation>qBittorrent gebruiken voor magneetkoppelingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="655"/>
@ -6563,7 +6563,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1071"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Verwijder ook .torrent-bestanden waarvan de toevoeging is geannuleerd.</translation>
<translation>Ook .torrent-bestanden verwijderen waarvan de toevoeging is geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1074"/>
@ -6640,7 +6640,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Toon &amp;qBittorrent in het systeemvak</translation>
<translation>qBittorrent in het systeemvak weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="893"/>
@ -6828,7 +6828,7 @@ Handmatig: verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) moeten h
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="466"/>
<source>qBittorrent window state on start up</source>
<translation>qBittorrent-vensterstatus bij opstarten</translation>
<translation>Status van qBittorrent-venster bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="983"/>
@ -7414,7 +7414,7 @@ readme[0-9].txt: filtert &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; maar n
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="254"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Selecteer qBittorrent UI-thema-bestand</translation>
<translation>qBittorrent-UI-themabestand selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1312"/>
@ -7524,7 +7524,7 @@ readme[0-9].txt: filtert &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; maar n
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1091"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation>Een torrent wordt als traag beschouwd als de download- en uploadsnelheden gedurende de &quot;Torrent inactiviteitstimer&quot; seconden onder deze waarden blijven.</translation>
<translation>Een torrent zal als traag beschouwd worden als zijn download- en uploadsnelheden onder deze waarden blijven gedurende het aantal seconden in &quot;inactiviteitstimer van torrent&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1306"/>
@ -8353,15 +8353,11 @@ Deze plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Downloaden van update-info mislukt. URL: %1. Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Downloaden van de programm-update-info mislukt. URL: &quot;%1&quot;. Fout: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9039,25 +9035,26 @@ Deze plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="443"/>
<source>Blocked opening RSS article URL. URL pointing to local file might be malicious behaviour. Article: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Geblokkeerde opening RSS-artikel-URL. URL die naar een lokaal bestand verwijst, kan kwaadaardig gedrag zijn. Artikel: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;.</translation>
<translation>Openen van RSS-artikel-URL geblokkeerd. URL die naar een lokaal bestand verwijst, kan schadelijk zijn. Artikel: %1. URL: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="454"/>
<source>Blocked opening RSS article URL. The following article URL is pointing to local file and it may be malicious behaviour:
%1</source>
<translation>Geblokkeerde opening RSS-artikel-URL. De volgende artikel-URL verwijst naar een lokaal bestand en kan schadelijk zijn: %1</translation>
<translation>Openen van RSS-artikel-URL geblokkeerd. De volgende artikel-URL verwijst naar een lokaal bestand en kan schadelijk zijn:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="456"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="463"/>
<source>There are %1 more articles with the same issue.</source>
<translation>Er zijn nog %1 artikelen over hetzelfde onderwerp.</translation>
<translation>Er zijn nog %1 artikelen met hetzelfde probleem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="461"/>
<source>The following article has no news URL provided:
%1</source>
<translation>Geen nieuws-URL opgegeven voor artikel:
<translation>Het volgende artikel heeft geen nieuws-URL:
%1</translation>
</message>
<message>
@ -9231,28 +9228,29 @@ Deze plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="348"/>
<source>Blocked opening search result description page URL. URL pointing to local file might be malicious behaviour. Name: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Geblokkeerde URL van de beschrijvingspagina van zoekresultaten. Een URL die naar een lokaal bestand verwijst, kan schadelijk zijn. Naam: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;.</translation>
<translation>Openen van de URL van de beschrijvingspagina van het zoekresultaat geblokkeerd. Een URL die naar een lokaal bestand verwijst, kan kwaadaardig zijn. Naam: %1. URL: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
<source>Blocked opening search result description page URL. The following result URL is pointing to local file and it may be malicious behaviour:
%1</source>
<translation>De URL van de beschrijvingspagina van het zoekresultaat is geblokkeerd. De volgende resultaat-URL verwijst naar een lokaal bestand en kan schadelijk zijn: %1</translation>
<translation>Openen van de URL van de beschrijvingspagina van het zoekresultaat geblokkeerd. De volgende resultaat-URL verwijst naar een lokaal bestand en kan schadelijk zijn:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="361"/>
<source>There are %1 more results with the same issue.</source>
<translation>Er zijn nog %1 resultaten over hetzelfde onderwerp.</translation>
<translation>Er zijn nog %1 resultaten met hetzelfde probleem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="366"/>
<source>Entry &quot;%1&quot; has no description page URL provided.</source>
<translation>Geen beschrijvingspagina-URL opgegeven voor item &quot;%1&quot;.</translation>
<translation>Voor vermelding %1 is geen URL voor de beschrijvingspagina opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="368"/>
<source>There are %1 more entries with the same issue.</source>
<translation>Er zijn nog %1 items over hetzelfde onderwerp.</translation>
<translation>Er zijn nog %1 vermeldingen met hetzelfde probleem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="446"/>
@ -10057,7 +10055,7 @@ Klik op de knop &quot;zoekplugins...&quot; rechtsonder in het venster om er een
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
<source>External IPs: %1, %2</source>
<translation>Externe IPs: %1, %2</translation>
<translation>Externe IP&apos;s: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="240"/>
@ -10863,7 +10861,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="495"/>
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
<translation>Afgewezen torrent-bestand: %1</translation>
<translation>Mislukt torrentbestand verwerpen: %11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="534"/>
@ -10922,7 +10920,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
<source>Torrent Speed Limits</source>
<translation>Torrent-sneheidsbegrenzing</translation>
<translation>Torrent-snelheidsbegrenzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="109"/>
@ -10933,7 +10931,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="152"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation>Deze zullen de algemene limieten niet overschrijden.</translation>
<translation>Deze zullen de algemene begrenzing niet overschrijden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
@ -11457,7 +11455,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/trackersadditiondialog.ui" line="40"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent compatibiliteitslijst URL:</translation>
<translation>URL van µTorrent-compatibele lijst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackersadditiondialog.ui" line="52"/>
@ -11995,10 +11993,6 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Exporteren van .torrent-bestand mislukt. Torrent: &quot;%1&quot;. Opslagpad: &quot;%2&quot;. Reden: &quot;%3&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Er bestaat al een bestand met dezelfde naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>
@ -12165,7 +12159,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1258"/>
<source>Can not force reannounce if torrent is Stopped/Queued/Errored/Checking</source>
<translation>Kan heraankondiging niet forceren als torrent is gestopt/in de wachtrij staat/een foutmelding geeft/wordt gecontroleerd</translation>
<translation>Kan opnieuw aankondigen niet forceren als een torrent gestopt is, in wachtrij geplaatst is, fouten heeft of aan het controleren is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1265"/>
@ -12300,12 +12294,12 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="389"/>
<source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
<translation>Het pictogrambestand kan niet worden verwijderd. Bestand: %1.</translation>
<translation>Kon pictogrambestand niet verwijderen. Bestand: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="398"/>
<source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
<translation>Kan pictogrambestand niet kopiëren. Bron: %1. Bestemming: %2.</translation>
<translation>Kon pictogrambestand niet kopiëren. Bron: %1. Bestemming: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12503,7 +12497,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="417"/>
<source>Using built-in WebUI.</source>
<translation>Met behulp van de ingebouwde WebUI.</translation>
<translation>Ingebouwde WebUI gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="419"/>

View File

@ -8353,15 +8353,11 @@ Te wtyczki zostały wyłączone.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Nie udało się pobrać informacji o aktualizacji. Adres URL: %1. Błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie udało się pobrać informacji o aktualizacji programu. Adres URL: &quot;%1&quot;. Błąd: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Nie udało się wyeksportować pliku .torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Ścieżka zapisu: &quot;%2&quot;. Powód: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Plik o tej nazwie już istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,10 +8353,6 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Falha ao baixar as informações de atualização. URL: %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Falha ao exportar o arquivo .torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Caminho para salvar: &quot;%2&quot;. Motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Um arquivo com o mesmo nome existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11989,10 +11989,6 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Falha ao exportar o arquivo .torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Caminho para salvar: &quot;%2&quot;. Motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Um arquivo com o mesmo nome existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11973,10 +11973,6 @@ Alegeți o denumire diferită și încercați iar.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Există deja un fișier cu același nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -4470,7 +4470,7 @@ Minimum requirement: %2.</source>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="288"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Удалённый сервер требует аутентификации для передачи данных, но указанные учётные данные не были приняты</translation>
<translation>Внешний сервер требует аутентификации для предоставления содержимого, но предоставленные учётные данные не были приняты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="290"/>
@ -8354,15 +8354,11 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Не удалось загрузить сведения об обновлении. Адрес: %1. Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось загрузить сведения об обновлении программы. Адрес: «%1». Ошибка: «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11998,10 +11994,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Экспорт файла .torrent не удался. Торрент: «%1». Путь сохранения: «%2». Причина: «%3»</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Файл с таким именем уже существует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11990,10 +11990,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Export .torrent súboru zlyhal. Torrent: &quot;%1&quot;. Umiestnenie: &quot;%2&quot;. Dôvod: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Súbor s rovnakým názvom existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11978,10 +11978,6 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Izvoz datoteke .torrent ni uspel. Torrent: &quot;%1&quot;. Pot shranjevanja: &quot;%2&quot;. Razlog: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Datoteka s tem imenom že obstaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11987,10 +11987,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Извоз .torrent фајла није успео. Торент: &quot;%1&quot;. Путања: &quot;%2&quot;. Разлог: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Фајл са таквим именом већ постоји</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,15 +8353,11 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Hämtningen av uppdateringsinformationen misslyckades. URL: %1. Fel: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Misslyckades med att hämta ner information om programuppdatering. URL: &quot;%1&quot;. Fel: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8829,7 +8825,7 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
<source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
<translation>Kunde inte flytta mappen in i sig själv.</translation>
<translation>Det gick inte att flytta mappen in i sig själv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="240"/>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Det gick inte att exportera .torrent-fil. Torrent: &quot;%1&quot;. Sparsökväg: &quot;%2&quot;. Orsak: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">En fil med samma namn finns redan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -6210,7 +6210,7 @@ Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3363"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>RSS bildirimlerini almayı etkinleştir</translation>
<translation>RSS bildirimlerini getirmeyi etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3372"/>
@ -8353,15 +8353,11 @@ Bu eklentiler etkisizleştirildi.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Güncelleme bilgisini indirme başarısız. URL: %1. Hata: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Program güncelleme bilgisini indirme başarısız. URL: &quot;%1&quot;. Hata: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8902,7 +8898,7 @@ Bu eklentiler etkisizleştirildi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>RSS bildirimlerinin alınması şimdi etkisizleştirildi! Uygulama ayarlarından etkinleştirebilirsiniz.</translation>
<translation>RSS bildirimlerinin getirilmesi şimdi etkisizleştirildi! Uygulama ayarlarından etkinleştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>.torrent dosyası dışa aktarma başarısız oldu. Torrent: &quot;%1&quot;. Kaydetme yolu: &quot;%2&quot;. Sebep: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Aynı ada sahip bir dosya zaten var</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,10 +8353,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Не вдалося завантажити інформацію про оновлення. Адреса: %1. Помилка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Експорт .torrent файла не вдалий. Торрент: &quot;%1&quot;. Шлях збереження: &quot;%2&quot;. Причина: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Файл з такою назвою вже існує</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -362,7 +362,7 @@
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="697"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O xatosi</translation>
</message>
@ -379,7 +379,7 @@
<translation>Mavjud emas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="909"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="910"/>
<source>Not available</source>
<translation>Mavjud emas</translation>
</message>
@ -426,33 +426,33 @@
<translation>Noaniq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Diskdagi boʻsh joy: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="608"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Mavjud emas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="684"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
<source>Torrent file (*%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="687"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Torrent fayl sifatida saqlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="699"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="879"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="880"/>
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -462,12 +462,12 @@
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="858"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="859"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Tavsif malumotlari ochilmoqda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="862"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="863"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Tavsif malumotlari olindi</translation>
</message>
@ -2368,12 +2368,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5704"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5719"/>
<source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6375"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6390"/>
<source>I2P error. Message: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -2516,7 +2516,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6526"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6541"/>
<source>Failed to remove partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -2586,75 +2586,75 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5943"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5958"/>
<source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5947"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5962"/>
<source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5953"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5968"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6001"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6016"/>
<source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6051"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6066"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6062"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6077"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6068"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6083"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6077"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6092"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6080"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6095"/>
<source>filtered port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6086"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6101"/>
<source>privileged port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6116"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6131"/>
<source>URL seed connection failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6167"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6182"/>
<source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6365"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6380"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6083"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6098"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"/>
@ -2670,49 +2670,49 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6089"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6104"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6092"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6107"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6122"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6137"/>
<source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6131"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6146"/>
<source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6138"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6153"/>
<source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6146"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6161"/>
<source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6275"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6290"/>
<source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6297"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6312"/>
<source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6320"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6335"/>
<source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -2823,189 +2823,189 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<context>
<name>CMD Options</name>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="153"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="152"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="199"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="201"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="215"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="217"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="293"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="295"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="383"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="391"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="385"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="393"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="500"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="502"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="501"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
<source>Options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="504"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="266"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="268"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--add-stopped' must follow syntax '--add-stopped=&lt;true|false&gt;'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
<source>Confirm the legal notice</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="509"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="514"/>
<source>port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<source>Change the WebUI port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="513"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
<source>Change the torrenting port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="516"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
<source>files or URLs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Add torrents as running or stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Shifr tekshirilmasin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Help</source>
<translation>Yordam</translation>
</message>
@ -8326,9 +8326,9 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="108"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="178"/>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
@ -11953,11 +11953,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,15 +8353,11 @@ Các plugin đó đã bị vô hiệu hóa.</translation>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Không tải về đưc thông tin cập nhật. URL: %1. Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Không thể tải xuống thông tin cập nhật chương trình. URL: &quot;%1&quot;. Lỗi: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Xuất tệp .torrent thất bại. Torrent: &quot;%1&quot;. Đưng dẫn lưu: &quot;%2&quot;. do: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">Tệp cùng tên đã tồn tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,15 +8353,11 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">URL %1. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL%1%2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11994,10 +11990,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation> .torrent Torrent%1%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -11988,10 +11988,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation> .torrent Torrent%1%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -8353,15 +8353,11 @@ Those plugins were disabled.</source>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Failed to download the update info. URL: %1. Error: %2</source>
<translation type="vanished">URL%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/programupdater.cpp" line="199"/>
<source>Failed to download the program update info. URL: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL%1%2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11997,10 +11993,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation> .torrent Torrent%1%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Export .torrent file error</source>

View File

@ -185,7 +185,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nelze uložit nastavení programu, qBittorrent klient je pravděpodobně nedostup.</translation>
<translation>Nelze uložit předvolby programu, qBittorrent klient je pravděpodobně nedosažitel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>

View File

@ -80,7 +80,7 @@
</message>
<message>
<source>Select .torrent files</source>
<translation>.torrent-bestanden kiezen</translation>
<translation>.torrent-bestanden selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent options</source>
@ -141,7 +141,7 @@
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Sluit qBittorrent af</translation>
<translation>qBittorrent afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -369,7 +369,7 @@
</message>
<message>
<source>Reverse proxy setup examples</source>
<translation>Voorbeelden van omgekeerde proxy-instelling</translation>
<translation>Voorbeelden van reverse proxy-configuraties</translation>
</message>
<message>
<source>Could not contact qBittorrent</source>
@ -385,7 +385,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to delete torrents.</source>
<translation>Kon torrents niet verwijderen.</translation>
<translation>Kan torrents niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
@ -405,23 +405,23 @@
</message>
<message>
<source>Unable to set Auto Torrent Management for the selected torrents.</source>
<translation>Kon automatisch torrent-beheer niet inschakelen voor de geselecteerde torrents.</translation>
<translation>Kan automatisch torrent-beheer niet inschakelen voor de geselecteerde torrents.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to stop torrents.</source>
<translation>Kon torrents niet stoppen.</translation>
<translation>Kan torrents niet stoppen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download file</source>
<translation>Kon bestand niet downloaden</translation>
<translation>Kan bestand niet downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>External IPs: %1, %2</source>
<translation>Externe IPs: %1, %2</translation>
<translation>Externe IP's: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to recheck torrents.</source>
<translation>Kon torrents niet opnieuw controleren.</translation>
<translation>Kan torrents niet opnieuw controleren.</translation>
</message>
<message>
<source>List of web seeds to add (one per line):</source>
@ -429,7 +429,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to start torrents.</source>
<translation>Kon torrents niet starten.</translation>
<translation>Kan torrents niet starten.</translation>
</message>
<message>
<source>Add web seeds</source>
@ -1401,7 +1401,7 @@
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximaal aantal artikels per feed:</translation>
<translation>Maximaal aantal artikelen per feed:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
@ -1873,7 +1873,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Fetched trackers</source>
<translation>Opgehaalde trackers</translation>
<translation>Trackers opgehaald</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
@ -1901,7 +1901,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Display full announce URL in the Tracker column</source>
<translation>Volledige aankondiging-URL weergeven in de Tracker-kolom</translation>
<translation>Volledige aankondigings-URL weergeven in de tracker-kolom</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
@ -1929,7 +1929,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Start / stop torrent</source>
<translation>Torrent starten / stoppen</translation>
<translation>Torrent starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Send test email</source>
@ -1989,7 +1989,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>List of alternative WebUI</source>
<translation>Lijst van alternatieve WebUI</translation>
<translation>Lijst van alternatieve WebUI's</translation>
</message>
<message>
<source>Run on torrent added:</source>
@ -4020,7 +4020,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Unable to update URL</source>
<translation>Kon URL niet bijwerken</translation>
<translation>Kan URL niet bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>URL is unchanged</source>
@ -4039,7 +4039,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Overeenkomstige RSS-artikels</translation>
<translation>Overeenkomstige RSS-artikelen</translation>
</message>
<message>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
@ -4083,7 +4083,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Komt overeen met artikels gebaseerd op afleveringsfilter.</translation>
<translation>Komt overeen met artikelen gebaseerd op afleveringsfilter.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Category:</source>
@ -4223,11 +4223,11 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Jokertekens: u kunt gebruiken</translation>
<translation>U kunt volgende jokertekens gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation> zal alle artikels uitsluiten.</translation>
<translation> zal alle artikelen uitsluiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
@ -4571,11 +4571,11 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
</message>
<message>
<source>Server response:</source>
<translation>Serverrespons:</translation>
<translation>Reactie van server:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, server is probably unreachable.</source>
<translation>Kan niet inloggen, server is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation>
<translation>Kan niet aanmelden. De server is waarschijnlijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>

View File

@ -373,7 +373,7 @@
</message>
<message>
<source>Could not contact qBittorrent</source>
<translation>Kunde inte kontakta qBittorrent</translation>
<translation>Det gick inte att kontakta qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remember choice</source>
@ -1453,7 +1453,7 @@
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation>Typ av tjänst (TOS) för anslutningar till jämlikar</translation>
<translation>Typ av tjänst (ToS) för anslutningar till jämlikar</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>

View File

@ -1361,7 +1361,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>RSS bildirimlerini almayı etkinleştir</translation>
<translation>RSS bildirimlerini getirmeyi etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
@ -3996,7 +3996,7 @@ sunucusu tarafından kullanılan etki alanı adlarına eklemelisiniz.
</message>
<message>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>RSS bildirimlerinin alınması şimdi etkisizleştirildi! Uygulama ayarlarından etkinleştirebilirsiniz.</translation>
<translation>RSS bildirimlerinin getirilmesi şimdi etkisizleştirildi! Uygulama ayarlarından etkinleştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>