[loc] fix typos and improve German translation

* Also remove typos in English .loc comments and MSG_355 that's a duplicate of MSG_036.
* Closes #2851.
This commit is contained in:
Mr-Update 2025-10-31 19:55:28 +00:00 committed by Pete Batard
parent b2fd426028
commit 2af24e460e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 67 additions and 67 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 17:32+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: German (Deutsch)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_025
#.
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
#. *Short* version of the petabyte size suffix
msgid "PB"
msgstr ""
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Keine Persistenz"
#. • MSG_125
#.
#. Tooltips used for the peristence size slider and edit control
#. Tooltips used for the persistence size slider and edit control
msgid "Set the size of the persistent partition for live USB media. Setting the size to 0 disables the persistent partition."
msgstr "Größe der persistenten Partition des Live-USB-Systems. Eine Größe von 0 deaktiviert die Persistenz."
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
"You have just created a media that uses the UEFI:NTFS bootloader. Please remember that, to boot this media, YOU MUST DISABLE SECURE BOOT.\n"
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
msgstr ""
"Sie haben gerade ein Medium erstellt, das den UEFI:NTFS-Bootloader verwendet. Bitte denken Sie daran, dass Sie zum Starten dieses Mediums SECURE BOOT DEAKTIVIEREN müssen.\n"
"Sie haben gerade ein Medium erstellt, welches das UEFI:NTFS-Startprogramm verwendet. Bitte denken Sie daran, dass Sie zum Starten dieses Mediums SECURE BOOT DEAKTIVIEREN müssen.\n"
"Nach dem Abschluss des Vorgangs sollten Sie SECURE BOOT wieder aktivieren.\n"
"Weitere Informationen, warum dies notwendig ist, finden Sie über die Schaltfläche \"Weitere Informationen\"."
@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Image-Datei oder Download auswählen..."
#. • MSG_166
msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a device icon (creates an autorun.inf)"
msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen und ein Gerätesymbol zu erzeugen (autorun.inf)"
msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen und ein Gerätesymbol zu erzeugen (autorun.inf)."
#. • MSG_167
msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "Ein UEFI Startprogramm installieren, das eine MD5Sum Dateiüberprüfung auf dem Datenträger durchführt"
msgstr "Ein UEFI-Startprogramm installieren, das eine MD5Sum-Dateiüberprüfung auf dem Datenträger durchführt"
#. • MSG_169
msgid ""
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
"Conventional drives use a 512-byte sector size but this drive uses a %d-byte one. In many cases, this means that you will NOT be able to boot from this drive.\n"
"Rufus can try to create a bootable drive, but there is NO WARRANTY that it will work."
msgstr ""
"WICHTIG: DIESES LAUFWERK HAT EINE NICHT STANDARDISIERTE SEKTORGRÖSSE!\n"
"WICHTIG: DIESES LAUFWERK HAT EINE NICHT STANDARDISIERTE SEKTORGRÖE!\n"
"\n"
"Herkömmliche Laufwerke nutzen eine Sektorgröße von 512 Byte, aber dieses Laufwerk nutzt %d Byte. Höchstwahrscheinlich können Sie von diesem Laufwerk NICHT starten.\n"
"Rufus kann versuchen, ein startfähiges Laufwerk zu erstellen, aber es gibt KEINE GARANTIE, dass es funktionieren wird."
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Es wurde keine neue Version von Rufus gefunden"
#. • MSG_248
msgid "Application registry keys successfully deleted"
msgstr "Anwendungeinstellungen in der Registrierdatenbank erfolgreich gelöscht"
msgstr "Anwendungseinstellungen in der Registrierdatenbank erfolgreich gelöscht"
#. • MSG_249
msgid "Failed to delete application registry keys"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"Das ausgewählte ISO-Image verwendet UEFI und ist klein genug, um auf eine EFI System-Partition (ESP) geschrieben zu werden. Es auf eine ESP- anstelle einer normalen Partition zu schrieben, kann für bestimmte Installationsarten vorteilhaft sein.\n"
"Das ausgewählte ISO-Image verwendet UEFI und ist klein genug, um auf eine EFI-Systempartition (ESP) geschrieben zu werden. Es auf eine ESP anstelle einer normalen Partition zu schreiben, die die gesamte Festplatte belegt, kann für bestimmte Installationsarten vorteilhaft sein.\n"
"\n"
"Bitte wählen Sie einen Modus aus:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Verwende %s (Hauptfenster der Anwendung) zum aktivieren."
msgstr "Verwende %s (Hauptfenster der Anwendung) zum Aktivieren."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Das ausgewählte Image ist vom Typ ISOHybrid, aber der Ersteller hat es nicht mit dem ISO/Datei Kopier-Modus kompatibel gemacht.\n"
"Das ausgewählte Image ist vom Typ ISOHybrid, aber der Ersteller hat es nicht mit dem ISO/Dateikopiermodus kompatibel gemacht.\n"
"Deswegen wird der DD-Schreibmodus verwendet."
#. • MSG_322
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "'%' kann nicht geöffnet/gelesen werden"
#. • MSG_325
msgid "Applying Windows customization: %s"
msgstr "Windows Anpassungen anwenden: %s"
msgstr "Windows-Anpassungen anwenden: %s"
#. • MSG_326
msgid "Applying user options..."
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen anwenden..."
#. • MSG_327
msgid "Windows User Experience"
msgstr "Windows Benutzererfahrung"
msgstr "Windows-Benutzererfahrung"
#. • MSG_328
msgid "Customize Windows installation?"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Anforderung für 4GB+ RAM, Secure Boot und TPM 2.0 entfernen"
#. • MSG_330
msgid "Remove requirement for an online Microsoft account"
msgstr "Anforderung für Online Microsoft Konto entfernen"
msgstr "Anforderung für Online-Microsoft-Konto entfernen"
#. • MSG_331
msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)"
@ -1846,21 +1846,21 @@ msgstr "Dauerhaftes Protokoll"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"An additional file ('%s') must be downloaded from Microsoft to use this feature:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Eine zusätzliche Datei ('diskcopy.dll') muss von Microsoft heruntergeladen werden um MS-DOS zu installieren:\n"
"- 'Ja' um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und die Datei herunterzuladen\n"
"- 'Nein' um den Vorgang abzubrechen\n"
"Eine zusätzliche Datei ('%s') muss von Microsoft heruntergeladen werden, um diese Funktion zu nutzen:\n"
"- Wählen Sie 'Ja', um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und die Datei herunterzuladen\n"
"- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen\n"
"\n"
"Hinweis: Die Datei wird ins Programmverzeichnis heruntergeladen und bei Bedarf wiederverwendet."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Zurückgezogenes UEFI Startprogramm erkannt"
msgstr "Zurückgezogenes UEFI-Startprogramm erkannt"
#. • MSG_339
msgid ""
@ -1869,10 +1869,10 @@ msgid ""
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Rufus hat erkannt, dass das gewählte ISO-Image ein UEFI-Startprogramm enthält, dass zurückgezogen wurde und das führt zu %s, wenn das UEFI-System aktuell ist und Secure Boot aktiv ist.\n"
"Rufus hat erkannt, dass das gewählte ISO-Image ein UEFI-Startprogramm enthält, das zurückgezogen wurde. Das führt zu %s, wenn das UEFI-System aktuell ist und Secure Boot aktiv ist.\n"
"\n"
"- Wenn Sie das ISO-Image aus einer unzuverlässigen Quelle haben, sollten Sie in Betracht ziehen, dass es UEFI-Schadcode enthält und es deshalb nicht verwenden.\n"
"- Wenn Sie es aus einer vertrauenswürdigen Quelle haben, sollten Sie versuchen eine aktuellere Version zu bekommen, die dieses problem nicht hat."
"- Wenn Sie es aus einer vertrauenswürdigen Quelle haben, sollten Sie versuchen, eine aktuellere Version zu bekommen, die dieses Problem nicht hat."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
@ -1880,19 +1880,19 @@ msgstr "ein Bildschirm \"Sicherheitsverletzung\""
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "ein Windows Wiederherstellung-Bildschirm (BSOD) mit '%s'"
msgstr "ein Windows-Wiederherstellungsbildschirm (BSOD) mit '%s'"
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Komprimiertes VHDX Image"
msgstr "Komprimiertes VHDX-Image"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Unkomprimiertes VHD Image"
msgstr "Unkomprimiertes VHD-Image"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Full Flash Update Image"
msgstr "Vollständiges Flash-Update-Image"
#. • MSG_345
msgid ""
@ -1901,8 +1901,8 @@ msgid ""
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"Einige weitere Daten müssen von Microsoft heruntergeladen werden, um diese Funktion zu verwenden:\n"
"- 'Ja' um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und diese herunterzuladen\n"
"- 'Nein' um den Vorgang abzubrechen"
"- Wählen Sie 'Ja', um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und diese herunterzuladen\n"
"- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Windows im S-Modus (nicht kompatibel mit Online Konto-Umgehung)"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "Experten-Modus"
msgstr "Expertenmodus"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Archiv-Datei extrahieren: %s"
msgstr "Archivdatei extrahieren: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Rufus MBR verwenden"
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
msgstr "Rufus ist ein Werkzeug, welches dabei hilft, bootfähige USB-Laufwerke zu erstellen, wie beispielweise USB-Keys, Speichersticks usw."
msgstr "Rufus ist ein Werkzeug, das beim Formatieren und Erstellen bootfähiger USB-Flash-Laufwerke wie USB-Sticks, Speichersticks usw. hilft."
#. • MSG_901
msgid "Official site: %s"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "FreeDOS-bootfähige USB-Laufwerke erstellen"
#. • MSG_912
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Erstellen bootfähiger Laufwerke aus bootfähigen ISOs (Windows, Linux, etc.)"
msgstr "Erstellen bootfähiger Laufwerke aus bootfähigen ISOs (Windows, Linux etc.)"
#. • MSG_913
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Erstellen von BIOS- oder UEFI-bootfähigen Laufwerken, einschließlich U
#. • MSG_915
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
msgstr "Erstellen von \"Windows To Go\"-Laufwerken"
msgstr "Erstellen von 'Windows To Go'-Laufwerken"
#. • MSG_916
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "VHD/DD-Images des ausgewählten Laufwerks erstellen"
#. • MSG_919
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
msgstr "Berechnung von MD5-, SHA-1-, SHA-256- und SHA-512-Prüfsummen für das ausgewählte Bild"
msgstr "Berechnung von MD5-, SHA-1-, SHA-256- und SHA-512-Prüfsummen für das ausgewählte Image"
#. • MSG_920
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"

View File

@ -140,7 +140,7 @@ t MSG_022 "MB"
t MSG_023 "GB"
# *Short* version of the terabyte size suffix
t MSG_024 "TB"
# *Short* version of the pentabyte size suffix
# *Short* version of the petabyte size suffix
t MSG_025 "PB"
# We use two different messages with the same translation for convenience
t MSG_026 "bytes"
@ -319,7 +319,7 @@ t MSG_123 "Persistent partition size"
# It is okay to use "No partition" or "None" or "Deactivated" to indicate that a persistent partition will not be
# created if the width of the control is too small (since the 'Size' edit control is *not* adjusted for width).
t MSG_124 "No persistence"
# Tooltips used for the peristence size slider and edit control
# Tooltips used for the persistence size slider and edit control
t MSG_125 "Set the size of the persistent partition for live USB media. Setting the size to 0 disables the persistent partition."
t MSG_126 "Set the partition size units."
t MSG_127 "Do not show this message again"
@ -617,7 +617,6 @@ t MSG_354 "Rufus has found an updated version of the DBX files used to perform U
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download this content\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n\n"
"Note: The files will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
t MSG_355 "ISO Image"
# The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
t MSG_900 "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
t MSG_901 "Official site: %s"
@ -5016,7 +5015,7 @@ t MSG_125 "Größe der persistenten Partition des Live-USB-Systems. Eine Größe
t MSG_126 "Einheit der Partitionsgröße festlegen."
t MSG_127 "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
t MSG_128 "Wichtiger Hinweis zu %s"
t MSG_129 "Sie haben gerade ein Medium erstellt, das den UEFI:NTFS-Bootloader verwendet. Bitte denken Sie daran, dass Sie zum Starten dieses Mediums SECURE BOOT DEAKTIVIEREN müssen.\nNach dem Abschluss des Vorgangs sollten Sie SECURE BOOT wieder aktivieren.\nWeitere Informationen, warum dies notwendig ist, finden Sie über die Schaltfläche \"Weitere Informationen\"."
t MSG_129 "Sie haben gerade ein Medium erstellt, welches das UEFI:NTFS-Startprogramm verwendet. Bitte denken Sie daran, dass Sie zum Starten dieses Mediums SECURE BOOT DEAKTIVIEREN müssen.\nNach dem Abschluss des Vorgangs sollten Sie SECURE BOOT wieder aktivieren.\nWeitere Informationen, warum dies notwendig ist, finden Sie über die Schaltfläche \"Weitere Informationen\"."
t MSG_130 "Windows-Image auswählen"
t MSG_131 "Dieses ISO-Image enthält mehrere Windows-Images.\nBitte wählen Sie das Image aus, das Sie für diese Installation verwenden möchten:"
t MSG_132 "Ein anderer Prozess bzw. ein anderes Programm verwendet das Laufwerk gerade. Wollen Sie es trotzdem formatieren?"
@ -5049,8 +5048,8 @@ t MSG_162 "Wenn nicht aktiviert, wird die \"langsame\" Formatierung verwendet"
t MSG_163 "Methode, mit der das Laufwerk partitioniert wird"
t MSG_164 "Methode, um das Laufwerk startfähig zu machen"
t MSG_165 "Image-Datei oder Download auswählen..."
t MSG_166 "Wählen Sie diese Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen und ein Gerätesymbol zu erzeugen (autorun.inf)"
t MSG_167 "Ein UEFI Startprogramm installieren, das eine MD5Sum Dateiüberprüfung auf dem Datenträger durchführt"
t MSG_166 "Wählen Sie diese Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen und ein Gerätesymbol zu erzeugen (autorun.inf)."
t MSG_167 "Ein UEFI-Startprogramm installieren, das eine MD5Sum-Dateiüberprüfung auf dem Datenträger durchführt"
t MSG_169 "Eine zusätzliche versteckte Partition erzeugen und die Partitionsgrenzen ausrichten.\nDas kann die Starterkennung für ältere BIOSe verbessern."
t MSG_170 "Erkennung von externen USB-Festplatten aktivieren. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!"
t MSG_171 "Formatierung starten.\nAlle Daten auf dem Ziellaufwerk werden GELÖSCHT!"
@ -5077,7 +5076,7 @@ t MSG_192 "Lesen durchgeführt"
t MSG_193 "%s heruntergeladen"
t MSG_194 "%s konnte nicht heruntergeladen werden"
t MSG_195 "Embedded-Version der %s Datei(en) verwenden"
t MSG_196 "WICHTIG: DIESES LAUFWERK HAT EINE NICHT STANDARDISIERTE SEKTORGRÖSSE!\n\nHerkömmliche Laufwerke nutzen eine Sektorgröße von 512 Byte, aber dieses Laufwerk nutzt %d Byte. Höchstwahrscheinlich können Sie von diesem Laufwerk NICHT starten.\nRufus kann versuchen, ein startfähiges Laufwerk zu erstellen, aber es gibt KEINE GARANTIE, dass es funktionieren wird."
t MSG_196 "WICHTIG: DIESES LAUFWERK HAT EINE NICHT STANDARDISIERTE SEKTORGRÖE!\n\nHerkömmliche Laufwerke nutzen eine Sektorgröße von 512 Byte, aber dieses Laufwerk nutzt %d Byte. Höchstwahrscheinlich können Sie von diesem Laufwerk NICHT starten.\nRufus kann versuchen, ein startfähiges Laufwerk zu erstellen, aber es gibt KEINE GARANTIE, dass es funktionieren wird."
t MSG_197 "Nicht standardisierte Sektorgröße erkannt"
t MSG_198 "'Windows To Go' kann nur auf ein GPT-partitioniertes Laufwerk installiert werden, wenn das FIXED-Attribut gesetzt ist. Das aktuelle Laufwerk hat dieses nicht."
t MSG_199 "Diese Funktion ist auf dieser Plattform nicht verfügbar."
@ -5128,7 +5127,7 @@ t MSG_244 "Update: Keine Verbindung zum Internet"
t MSG_245 "Update: Versionsinformationen können nicht ermittelt werden"
t MSG_246 "Eine neue Version von Rufus ist verfügbar!"
t MSG_247 "Es wurde keine neue Version von Rufus gefunden"
t MSG_248 "Anwendungeinstellungen in der Registrierdatenbank erfolgreich gelöscht"
t MSG_248 "Anwendungseinstellungen in der Registrierdatenbank erfolgreich gelöscht"
t MSG_249 "Fehler beim Löschen der Anwendungseinstellungen in der Registrierdatenbank"
t MSG_250 "%s aktiviert"
t MSG_251 "%s deaktiviert"
@ -5190,8 +5189,8 @@ t MSG_306 "Laufwerk mit Nullen überschreiben (schnell): %s"
t MSG_307 "Der Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch"
t MSG_308 "VHD-Erkennung"
t MSG_309 "Archivdatei"
t MSG_310 "Das ausgewählte ISO-Image verwendet UEFI und ist klein genug, um auf eine EFI System-Partition (ESP) geschrieben zu werden. Es auf eine ESP- anstelle einer normalen Partition zu schrieben, kann für bestimmte Installationsarten vorteilhaft sein.\n\nBitte wählen Sie einen Modus aus:"
t MSG_311 "Verwende %s (Hauptfenster der Anwendung) zum aktivieren."
t MSG_310 "Das ausgewählte ISO-Image verwendet UEFI und ist klein genug, um auf eine EFI-Systempartition (ESP) geschrieben zu werden. Es auf eine ESP anstelle einer normalen Partition zu schreiben, die die gesamte Festplatte belegt, kann für bestimmte Installationsarten vorteilhaft sein.\n\nBitte wählen Sie einen Modus aus:"
t MSG_311 "Verwende %s (Hauptfenster der Anwendung) zum Aktivieren."
t MSG_312 "Zusätzliche Prüfsummen (SHA512)"
t MSG_313 "Als VHD speichern"
t MSG_314 "Prüfsumme des Images berechnen"
@ -5201,47 +5200,48 @@ t MSG_317 "Disk-ID"
t MSG_318 "Standardmäßige Thread-Priorität: %d"
t MSG_319 "Boot-Markierung ignorieren"
t MSG_320 "Liste der Partitionen aktualisieren (%s)..."
t MSG_321 "Das ausgewählte Image ist vom Typ ISOHybrid, aber der Ersteller hat es nicht mit dem ISO/Datei Kopier-Modus kompatibel gemacht.\nDeswegen wird der DD-Schreibmodus verwendet."
t MSG_321 "Das ausgewählte Image ist vom Typ ISOHybrid, aber der Ersteller hat es nicht mit dem ISO/Dateikopiermodus kompatibel gemacht.\nDeswegen wird der DD-Schreibmodus verwendet."
t MSG_322 "'%' kann nicht geöffnet/gelesen werden"
t MSG_325 "Windows Anpassungen anwenden: %s"
t MSG_325 "Windows-Anpassungen anwenden: %s"
t MSG_326 "Benutzereinstellungen anwenden..."
t MSG_327 "Windows Benutzererfahrung"
t MSG_327 "Windows-Benutzererfahrung"
t MSG_328 "Windows-Installation anpassen?"
t MSG_329 "Anforderung für 4GB+ RAM, Secure Boot und TPM 2.0 entfernen"
t MSG_330 "Anforderung für Online Microsoft Konto entfernen"
t MSG_330 "Anforderung für Online-Microsoft-Konto entfernen"
t MSG_331 "Datenerfassung deaktivieren (Fragen zum Datenschutz überspringen)"
t MSG_332 "Verhindern, dass Windows To Go auf interne Laufwerke zugreifen kann"
t MSG_333 "Ein lokales Benutzerkonto erstellen:"
t MSG_334 "Regionale Optionen auf die gleichen Werte wie die dieses Benutzers setzen"
t MSG_335 "Deaktivieren der automatischen BitLocker-Laufwerksverschlüsselung"
t MSG_336 "Dauerhaftes Protokoll"
t MSG_337 "Eine zusätzliche Datei ('%s') muss von Microsoft heruntergeladen werden um diese Funktion zu nutzen:\n- 'Ja' um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und die Datei herunterzuladen\n- 'Nein' um den Vorgang abzubrechen\n\nHinweis: Die Datei wird ins Programmverzeichnis heruntergeladen und bei Bedarf wiederverwendet."
t MSG_338 "Zurückgezogenes UEFI Startprogramm erkannt"
t MSG_339 "Rufus hat erkannt, dass das gewählte ISO-Image ein UEFI-Startprogramm enthält, dass zurückgezogen wurde und das führt zu %s, wenn das UEFI-System aktuell ist und Secure Boot aktiv ist.\n\n- Wenn Sie das ISO-Image aus einer unzuverlässigen Quelle haben, sollten Sie in Betracht ziehen, dass es UEFI-Schadcode enthält und es deshalb nicht verwenden.\n- Wenn Sie es aus einer vertrauenswürdigen Quelle haben, sollten Sie versuchen eine aktuellere Version zu bekommen, die dieses problem nicht hat."
t MSG_337 "Eine zusätzliche Datei ('%s') muss von Microsoft heruntergeladen werden, um diese Funktion zu nutzen:\n- Wählen Sie 'Ja', um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und die Datei herunterzuladen\n- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen\n\nHinweis: Die Datei wird ins Programmverzeichnis heruntergeladen und bei Bedarf wiederverwendet."
t MSG_338 "Zurückgezogenes UEFI-Startprogramm erkannt"
t MSG_339 "Rufus hat erkannt, dass das gewählte ISO-Image ein UEFI-Startprogramm enthält, das zurückgezogen wurde. Das führt zu %s, wenn das UEFI-System aktuell ist und Secure Boot aktiv ist.\n\n- Wenn Sie das ISO-Image aus einer unzuverlässigen Quelle haben, sollten Sie in Betracht ziehen, dass es UEFI-Schadcode enthält und es deshalb nicht verwenden.\n- Wenn Sie es aus einer vertrauenswürdigen Quelle haben, sollten Sie versuchen, eine aktuellere Version zu bekommen, die dieses Problem nicht hat."
t MSG_340 "ein Bildschirm \"Sicherheitsverletzung\""
t MSG_341 "ein Windows Wiederherstellung-Bildschirm (BSOD) mit '%s'"
t MSG_342 "Komprimiertes VHDX Image"
t MSG_343 "Unkomprimiertes VHD Image"
t MSG_345 "Einige weitere Daten müssen von Microsoft heruntergeladen werden, um diese Funktion zu verwenden:\n- 'Ja' um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und diese herunterzuladen\n- 'Nein' um den Vorgang abzubrechen"
t MSG_341 "ein Windows-Wiederherstellungsbildschirm (BSOD) mit '%s'"
t MSG_342 "Komprimiertes VHDX-Image"
t MSG_343 "Unkomprimiertes VHD-Image"
t MSG_344 "Vollständiges Flash-Update-Image"
t MSG_345 "Einige weitere Daten müssen von Microsoft heruntergeladen werden, um diese Funktion zu verwenden:\n- Wählen Sie 'Ja', um eine Verbindung mit dem Internet herzustellen und diese herunterzuladen\n- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen"
t MSG_346 "Windows im S-Modus (nicht kompatibel mit Online Konto-Umgehung)"
t MSG_347 "Experten-Modus"
t MSG_348 "Archiv-Datei extrahieren: %s"
t MSG_347 "Expertenmodus"
t MSG_348 "Archivdatei extrahieren: %s"
t MSG_349 "Rufus MBR verwenden"
t MSG_900 "Rufus ist ein Werkzeug, welches dabei hilft, bootfähige USB-Laufwerke zu erstellen, wie beispielweise USB-Keys, Speichersticks usw."
t MSG_900 "Rufus ist ein Werkzeug, das beim Formatieren und Erstellen bootfähiger USB-Flash-Laufwerke wie USB-Sticks, Speichersticks usw. hilft."
t MSG_901 "Offizielle Website: %s"
t MSG_902 "Quellcode: %s"
t MSG_903 "Änderungsprotokoll: %s"
t MSG_904 "Diese Anwendung ist unter den Bedingungen der GNU Public License (GPL) Version 3 lizenziert.\nSiehe https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.de.html für Details."
t MSG_910 "Formatieren von USB, Flash-Karte und virtuellen Laufwerken in FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "FreeDOS-bootfähige USB-Laufwerke erstellen"
t MSG_912 "Erstellen bootfähiger Laufwerke aus bootfähigen ISOs (Windows, Linux, etc.)"
t MSG_912 "Erstellen bootfähiger Laufwerke aus bootfähigen ISOs (Windows, Linux etc.)"
t MSG_913 "Erstellen bootfähiger Laufwerke aus bootfähigen Festplatten-Images, einschließlich komprimierter Images"
t MSG_914 "Erstellen von BIOS- oder UEFI-bootfähigen Laufwerken, einschließlich UEFI-bootfähigem NTFS"
t MSG_915 "Erstellen von \"Windows To Go\"-Laufwerken"
t MSG_915 "Erstellen von 'Windows To Go'-Laufwerken"
t MSG_916 "Erstellen von Windows 11-Installationslaufwerken für PCs ohne TPM oder Secure Boot"
t MSG_917 "Persistente Linux-Partitionen erstellen"
t MSG_918 "VHD/DD-Images des ausgewählten Laufwerks erstellen"
t MSG_919 "Berechnung von MD5-, SHA-1-, SHA-256- und SHA-512-Prüfsummen für das ausgewählte Bild"
t MSG_919 "Berechnung von MD5-, SHA-1-, SHA-256- und SHA-512-Prüfsummen für das ausgewählte Image"
t MSG_920 "Durchführung von Prüfungen auf fehlerhafte Blöcke, einschließlich der Erkennung von \"gefälschten\" Flash-Laufwerken"
t MSG_921 "Offizielle Microsoft Windows-ISOs herunterladen"
t MSG_922 "UEFI-Shell-ISOs herunterladen"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.12.2294"
CAPTION "Rufus 4.12.2295"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -408,8 +408,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,12,2294,0
PRODUCTVERSION 4,12,2294,0
FILEVERSION 4,12,2295,0
PRODUCTVERSION 4,12,2295,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -427,13 +427,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.12.2294"
VALUE "FileVersion", "4.12.2295"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2025 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.12.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.12.2294"
VALUE "ProductVersion", "4.12.2295"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"