mirror of
https://github.com/git-for-windows/git.git
synced 2026-04-05 03:34:49 -05:00
* 'master' of https://github.com/j6t/gitk: gitk: l10n: make PO headers identify the Gitk project gitk: ignore generated POT file gitk: i18n: use "Gitk" as package name in POT file gitk: commit translation files without file information gitk: support link color in the Preferences dialog gitk: use config settings for head/tag colors
1119 lines
40 KiB
Plaintext
1119 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of gitk
|
|
# Copyright (C) 2024-2025 தமிழ்நேரம்
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# தமிழ்நேரம் (TamilNeram.github.io), 2025.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gitk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 08:01+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 09:17\n"
|
|
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் (TamilNeram.github.io)\n"
|
|
"Language-Team: Tamil\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்படாத கோப்புகளின் பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை:"
|
|
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr "வண்ண சொற்கள்"
|
|
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr "குறிக்கப்பட்ட சொற்கள்"
|
|
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "பிழைகளை பாகுபடுத்துதல்:"
|
|
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "--argscmd கட்டளையை இயக்குவதில் பிழை:"
|
|
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"கோப்புகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை: --ஒன்றிணை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கோப்புகள் "
|
|
"எதுவும் அவிழ்க்கப்படவில்லை."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"கோப்புகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை: --ஒன்றிணை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் "
|
|
"அவிழ்க்கப்படாத கோப்புகள் எதுவும் கோப்பு வரம்பிற்குள் இல்லை."
|
|
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "அறிவிலி பதிவை இயக்குவதில் பிழை:"
|
|
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "படித்தல்"
|
|
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "உறுதிமொழிகளைப் படித்தல்..."
|
|
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "எந்த உறுதிமொழிகளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "கட்டளை வரி"
|
|
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "அறிவிலி பதிவு வெளியீட்டை அலச முடியாது:"
|
|
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி செய்தி எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "சரி"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "நீக்கறல்"
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "புதுப்பித்தல்"
|
|
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "மீண்டும் ஏற்று"
|
|
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "குறிப்புகளை மீண்டும் படி"
|
|
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "பட்டியல் குறிப்புகள்"
|
|
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr "அறிவிலி இடைமுகத்தைத் தொடங்கு"
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "வெளியேறு"
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "கோப்பு"
|
|
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "திருத்து"
|
|
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "புதிய பார்வை..."
|
|
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "பார்வையைத் திருத்து..."
|
|
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "பார்வையை நீக்கு"
|
|
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "அனைத்து கோப்புகளும்"
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "காண்க"
|
|
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே பற்றி"
|
|
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "முக்கிய பிணைப்புகள்"
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "உதவி"
|
|
|
|
msgid "Commit ID:"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி அடையாளம்:"
|
|
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "நிரை"
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "கண்டுபிடி"
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி"
|
|
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "கொண்டிருக்கிறது:"
|
|
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "தொடும் பாதைகள்:"
|
|
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "சரத்தைச் சேர்ப்பது/அகற்றுவது:"
|
|
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr "பொருந்தக்கூடிய வரிகளை மாற்றுதல்:"
|
|
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "சரியான"
|
|
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "வழக்குதவிர்"
|
|
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "வழக்கவெளி"
|
|
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "அனைத்து புலங்களும்"
|
|
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "கருத்துகள்"
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "நூலாசிரியர்"
|
|
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "உறுதிமொழிபவர்"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "தேடு"
|
|
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "பழைய பதிப்பு"
|
|
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "புதிய பதிப்பு"
|
|
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "சூழலின் வரிகள்"
|
|
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "இடைவெளி மாற்றத்தை புறக்கணி"
|
|
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr "வரி வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "ஒட்டு"
|
|
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "மரம்"
|
|
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "இதை வேறுபடுத்துங்கள் -> தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "வேறுபாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது -> இது"
|
|
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "ஒட்டு செய்"
|
|
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "குறிச்சொல்லை உருவாக்கு"
|
|
|
|
msgid "Copy commit reference"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி குறிப்பு நகலெடு"
|
|
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "கோப்பில் உறவை எழுதுங்கள்"
|
|
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "புதிய கிளையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "கனி-எடு இந்த உறுதிமொழி"
|
|
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "தலை கிளையை இங்கே மீட்டமை"
|
|
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "இந்த உறுதிமொழியைக் குறி"
|
|
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "மார்க்குக்குத் திரும்பு"
|
|
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "இதன் வழித்தோன்றலைக் கண்டுபிடித்து குறி"
|
|
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "குறிக்கப்பட்ட உறுதிப்பாட்டுடன் ஒப்பிடுக"
|
|
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "இதை வேறுபடுத்துங்கள் -> குறிக்கப்பட்ட உறுதிமொழி"
|
|
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "வேறுபாடு குறிக்கப்பட்ட உறுதிமொழி -> இது"
|
|
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "இந்த உறுதிப்பாட்டை மாற்றவும்"
|
|
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "இந்த கிளையைப் பாருங்கள்"
|
|
|
|
msgid "Rename this branch"
|
|
msgstr "இந்த கிளையை மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "இந்த கிளையை அகற்று"
|
|
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr "கிளை பெயரை நகலெடு"
|
|
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "இதை முன்னிலைப்படுத்து"
|
|
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "இதை முன்னிலைப்படுத்து"
|
|
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "வெளிப்புற வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "பெற்றோரை குற்றம் சாட்டு"
|
|
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr "நகல் பாதை"
|
|
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "இந்த வரியின் தோற்றத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "இந்த வரியில் அறிவிலி இடைமுகம் பழியை இயக்கு"
|
|
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே பற்றி"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"அறிவிலிகே - அறிவிலி ஒரு உறுதிமொழி பார்வையாளர் \n"
|
|
"\n"
|
|
"பதிப்புரிமை © 2005-2016 பால் மெக்கெராச் \n"
|
|
"\n"
|
|
"குனு பொது பொதுமக்கள் உரிமத்தின் விதிமுறைகளின் கீழ் பயன்படுத்தவும் மறுபகிர்வு செய்யவும்"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே விசை பிணைப்புகள்"
|
|
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே விசை பிணைப்புகள்:"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tவெளியேறு"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-w>\t\tசாளரத்தை மூடு"
|
|
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<வீடு> முதல் உறுதிமொழிக்கு நகர்த்து"
|
|
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<முடி> கடைசி உறுதிமொழிக்கு நகர்த்து"
|
|
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<மேலே>, பி, கே\tஒரு உறுதிமொழியை மேலே நகர்த்து"
|
|
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<கீழ்>, n, j\tஒரு உறுதிமொழியை கீழே நகர்த்து"
|
|
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<இடது>, z, h\tவரலாற்று பட்டியலில் திரும்பிச் செல்"
|
|
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<வலது>, x, l\tவரலாற்று பட்டியலில் முன்னோக்கி செல்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr "<%s-n> வரலாற்று பட்டியலில் தற்போதைய உறுதிப்பாட்டின் n- வது பெற்றோரிடம் செல்"
|
|
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<பக்கம்மேல்>\tஉறுதிமொழி பட்டியலில் ஒரு பக்கத்தை நகர்த்து"
|
|
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<பக்கம்கீழ்>\tஉறுதிமொழி பட்டியலில் ஒரு பக்கத்தை நகர்த்து"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-வீடு>\tஉறுதிமொழி பட்டியலை மேல் பகுதிக்கு உருட்டவும்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-முடி> உறுதிமொழி பட்டியலின் கீழ் பகுதிக்கு உருட்டவும்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-மேலே>\tஉறுதிமொழி பட்டியலை ஒரு வரி மேலே உருட்டவும்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-கீழ்>\tஉறுதிமொழி பட்டியலை ஒரு வரி கீழே உருட்டவும்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-பக்கம்மேலே>\tஉறுதிமொழி பட்டியலை ஒரு பக்கம் மேலே உருட்டவும்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-பக்கம்கீழ்>\tஉறுதிமொழி பட்டியலை ஒரு பக்கம் கீழே உருட்டவும்"
|
|
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<உயர்த்து-மேலே>\tபின்னோக்கி கண்டுபிடி (மேல்நோக்கி, பின்னர் உறுதிமொழிகள்)"
|
|
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<உயர்த்து-கீழே>\tமுன்னோக்குகளைக் கண்டறியவும் (கீழ்நோக்கி, முந்தைய உறுதிமொழிகள்)"
|
|
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<நீக்கு>, b\tசுருள் வேறுபாடு ஒரு பக்கத்தை மேலே காண்க"
|
|
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<பின்வெளி>\tசுருள் வேறுபாடு ஒரு பக்கத்தை மேலே காண்க"
|
|
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Space>\t\tசுருள் வேறுபாடு ஒரு பக்கத்தைக் கீழே காண்க"
|
|
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tசுருள் வேறுபாடு 18 வரிகளை மேலே காண்க"
|
|
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tசுருள் வேறுபாடு 18 வரிகளைக் கீழே காண்க"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tகண்டுபிடி"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tஅடுத்த கண்டுபிடிப்பு வெற்றிக்கு செல்"
|
|
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<திரும்பு>\tஅடுத்ததைக் கண்டுபிடி"
|
|
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "g\t\tஉறுதிமொழிக்கு செல்"
|
|
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tதேடல் பெட்டியில் கவனம் செலுத்து"
|
|
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tமுந்தைய கண்டுபிடிப்பு வெற்றிக்கு செல்"
|
|
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tஅடுத்த கோப்பிற்கு உருள் வேறுபாடு பார்வை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tவேறுபாடு பார்வையில் அடுத்த வெற்றியைத் தேடுங்கள்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-r> வேறுபட்ட பார்வையில் முந்தைய வெற்றியைத் தேடுங்கள்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP+>\tஎழுத்துரு அளவை அதிகரி"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tஎழுத்துரு அளவை அதிகரி"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP->\tஎழுத்துரு அளவைக் குறை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tஎழுத்துரு அளவைக் குறை"
|
|
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tபுதுப்பிப்பு"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "தற்காலிக அடைவு %s ஐ உருவாக்குவது பிழை:"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "%s இலிருந்து \" %s\" பெறுவது பிழை:"
|
|
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "கட்டளை தோல்வியுற்றது:"
|
|
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "அத்தகைய உறுதிமொழி இல்லை"
|
|
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "அறிவிலி இடைமுக பழி: கட்டளை தோல்வியுற்றது:"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "ஒன்றிணைப்பு தலையைப் படிக்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "பிழை வாசிப்பு குறியீடு: %s"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "அறிவிலி பழியைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "தேடுகிறது"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "பிழை இயங்கும் அறிவிலி பழி: %s"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "அந்த வரி உறுதிமொழி %s என்பதிலிருந்து வருகிறது, இது இந்த பார்வையில் இல்லை"
|
|
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "வெளிப்புற வேறுபாடு பார்வையாளர் தோல்வியுற்றது:"
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "அனைத்து கோப்புகளும்"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "காண்க"
|
|
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே பார்வை வரையறை"
|
|
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "இந்த பார்வையை நினைவில் கொள்ளுங்கள்"
|
|
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "குறிப்புகள் (இடைவெளி பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்):"
|
|
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "கிளைகள் மற்றும் குறிச்சொற்கள்:"
|
|
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "அனைத்து குறிப்புகள்"
|
|
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "அனைத்து (உள்ளக) கிளைகளும்"
|
|
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "அனைத்து குறிச்சொற்களும்"
|
|
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "அனைத்து தொலை-கண்காணிப்பு கிளைகளும்"
|
|
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி செய்தி (வழக்கமான வெளிப்பாடுகள்):"
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "ஆசிரியர்:"
|
|
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "உறுதிமொழிபவர்:"
|
|
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி செய்தி:"
|
|
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "அனைத்து உறுதிமொழி செய்தி அளவுகோல்களையும் பொருத்துகிறது"
|
|
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி செய்தி அளவுகோல்களுடன் பொருந்தவில்லை"
|
|
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "கோப்புகளில் மாற்றங்கள்:"
|
|
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "நிலையான சரம்"
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடு"
|
|
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "தேடல் சரம்:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"உறுதிமொழி தேதிகள் (\"2 வாரங்களுக்கு முன்பு\", \"2009-01-16 15:27:38\", \"மார்ச் "
|
|
"17, 2009 15:27:38\"):"
|
|
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "பின்னர்:"
|
|
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "வரை:"
|
|
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "பல திருத்தங்களை (நேர்மறை முழு எண்) கட்டுப்படுத்து மற்றும்/அல்லது தவிர்:"
|
|
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "காண்பிக்க எண்:"
|
|
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "தவிர்க்க எண்:"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "இதர விருப்பங்கள்:"
|
|
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "கண்டிப்பாக தேதியின்படி வரிசைப்படுத்து"
|
|
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "கிளை பக்கங்களைக் குறி"
|
|
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "முதல் பெற்றோருக்கு வரம்பு"
|
|
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "எளிய வரலாறு"
|
|
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "அறிவிலி பதிவுக்கு கூடுதல் வாதங்கள்:"
|
|
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "சேர்க்க கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை உள்ளிடவும், ஒரு வரிக்கு ஒன்று:"
|
|
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "சேர்க்க கூடுதல் உறுதிமொழிகளை உருவாக்க கட்டளை:"
|
|
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே: திருத்து பார்வை"
|
|
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- திருத்தங்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான அளவுகோல்கள்"
|
|
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "பெயரைக் காண்க"
|
|
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "இடு (F5)"
|
|
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி தேர்வு வாதங்களில் பிழை:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "எதுவுமில்லை"
|
|
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "வழித்தோன்றல்"
|
|
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "வழித்தோன்றல் அல்ல"
|
|
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "மூதாதையர்"
|
|
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "மூதாதையர் அல்ல"
|
|
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "உள்ளக மாற்றங்கள் குறியீட்டில் சரிபார்க்கப்பட்டன, ஆனால் உறுதிமொழியவில்லை"
|
|
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "உள்ளக உறுதிமொழியாத மாற்றங்கள், குறியீட்டில் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
msgid "Error starting web browser:"
|
|
msgstr "வலை உலாவியைத் தொடங்குவதில் பிழை:"
|
|
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr "மற்றும் மேலும் பல"
|
|
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "பல"
|
|
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "குறிச்சொற்கள்:"
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "பெற்றோர்"
|
|
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "குழந்தை"
|
|
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "கிளை"
|
|
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "பின்வருமாறு"
|
|
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "முன்னால்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "வேறுபாடு பெறுவதில் பிழை: %s"
|
|
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "செல்:"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short commit ID %s is ambiguous"
|
|
msgstr "குறுகிய உறுதிமொழி அடையாளம் %s தெளிவற்றவை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "திருத்தம் %s தெரியவில்லை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit ID %s is not known"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி அடையாளம் %s அறியப்படவில்லை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "திருத்தம் %s தற்போதைய பார்வையில் இல்லை"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "திகதி"
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "குழந்தைகள்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "%s கிளையை இங்கே மீட்டமை"
|
|
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "பிரிக்கப்பட்ட தலை: மீட்டமைக்க முடியாது"
|
|
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "ஒன்றிணை உறுதிமொழியை தவர்கிறது "
|
|
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "ஒட்டு அடையாளத்தைப் பெறுவதில் பிழை"
|
|
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr "- நிறுத்துதல்\n"
|
|
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "உறுதிமொழி"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"அதே ஒட்டு\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"இருந்து வேறுபடுகிறது\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"உறுதிமொழியின் வேறுபாடு:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr "%s குழந்தைகள் உள்ளனர் - நிறுத்துதல்\n"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி கோப்பில் எழுதுதல் பிழை: %s"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "உறுதிமொழிகள் வேறுபாடு பிழை: %s"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "மேலே"
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "இருந்து"
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "பெறுநர்"
|
|
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "ஒட்டை உருவாக்கு"
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "இருந்து:"
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "இதற்கு:"
|
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "தலைகீழ்"
|
|
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு:"
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "உருவாக்கு"
|
|
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "ஒட்டை உருவாக்கு பிழை:"
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "அடையாளம்:"
|
|
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "குறிச்சொல் பெயர்:"
|
|
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "குறிச்சொல் செய்தி விருப்பமானது"
|
|
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "குறிச்சொல் செய்தி:"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "உருவாக்கு"
|
|
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "குறிச்சொல் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "குறிச்சொல் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது"
|
|
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "குறிச்சொல்லை உருவாக்கு பிழை:"
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "கட்டளை:"
|
|
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "எழுது"
|
|
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "பிழை எழுதுதல் உறுதிமொழி:"
|
|
|
|
msgid "Create branch"
|
|
msgstr "கிளையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Rename branch %s"
|
|
msgstr "%s கிளையை மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "பெயர்:"
|
|
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "புதிய கிளைக்கு ஒரு பெயரைக் குறிப்பிடு"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "கிளை '%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேலெழுதவா?"
|
|
|
|
msgid "Please specify a new name for the branch"
|
|
msgstr "கிளைக்கு ஒரு புதிய பெயரைக் குறிப்பிடு"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி %s ஏற்கனவே கிளை %s சேர்க்கப்பட்டுள்ளன-உண்மையில் அதை மீண்டும் இடவா?"
|
|
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "கனி எடுக்கும்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' கோப்பில் உள்ளக மாற்றங்கள் காரணமாக கனி-எடு தோல்வியடைந்தது. \n"
|
|
"தயவுசெய்து உங்கள் மாற்றங்களைச் உறுதிமொழி, மீட்டமை அல்லது சேமி பிறகு மீண்டும் முயற்சி."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒன்றிணைக்கும் மோதல் காரணமாக கனி-எடு தோல்வியடைந்தது. \n"
|
|
"அதை தீர்க்க அறிவிலி சிஐகருவியை இயக்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "எந்த மாற்றங்களும் உறுதிமொழியப்படவில்லை"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி %s கிளை %s சேர்க்கப்படவில்லை - உண்மையில் அதை மீட்டெடுக்கவா?"
|
|
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "மீட்டெடுத்தல்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"பின்வரும் கோப்புகளில் உள்ளக மாற்றங்கள் காரணமாக மீட்டெடு தோல்வியுற்றது:%s தயவுசெய்து உங்கள் "
|
|
"மாற்றங்களைச் உறுதிமொழி, மீட்டமை அல்லது சேமி மற்றும் மீண்டும் முயற்சி."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒன்றிணைக்கும் மோதல் காரணமாக மீட்டெடு தோல்வியடைந்தது. \n"
|
|
"அதை தீர்க்க அறிவிலி சிஐகருவியை இயக்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "மீட்டமைப்பை உறுதிப்படுத்து"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "%s கிளையை %s க்கு மீட்டமைக்கவா?"
|
|
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "மீட்டமை வகை:"
|
|
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "மென்மை: வேலை செய்யும் மரம் மற்றும் குறியீட்டைத் தீண்டாமல் விடு"
|
|
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "கலப்பு: வேலை செய்யும் மரத்தை தீண்டாமல் விடு, குறியீட்டை மீட்டமை"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"கடினம்: வேலை செய்யும் மரம் மற்றும் குறியீட்டை மீட்டமை \n"
|
|
"(அனைத்து உள்ளக மாற்றங்களையும் நிராகரி)"
|
|
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "மீட்டமைத்தல்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "A local branch named %s exists already"
|
|
msgstr "%s என்ற உள்ளக கிளை ஏற்கனவே உள்ளது"
|
|
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "சரிபார்"
|
|
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "தற்போது சரிபார்க்கப்பட்ட கிளையை நீக்க முடியாது"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"கிளை %s மீதான உறுதிமொழிகள் வேறு எந்த கிளையிலும் இல்லை. \n"
|
|
"உண்மையில் கிளை %s நீக்கவா?"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "குறிச்சொற்கள் மற்றும் தலைகள்: %s"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "வடிப்பி"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"உறுதிமொழி இடவியல் தகவலை படிப்பதில் பிழை; கிளை மற்றும் அதற்கு முந்தைய/பின்வரும் "
|
|
"குறிச்சொல் செய்தி முழுமையடையாது."
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "குறிச்சொல்"
|
|
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "அடையாளம்"
|
|
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே எழுத்துரு தேர்வு"
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "பி"
|
|
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "ஐ"
|
|
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி பட்டியல் காட்சி விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "அதிகபட்ச வரைபட அகலம் (கோடுகள்)"
|
|
|
|
#, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "அதிகபட்ச வரைபட அகலம் (பலகத்தின் %)"
|
|
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "உள்ளக மாற்றங்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "தொலை குறிகளை மறை"
|
|
|
|
msgid "Copy commit ID to clipboard"
|
|
msgstr "இடைநிலைப்பலகைக்கு அடையாளத்தை நகலெடு"
|
|
|
|
msgid "Copy commit ID to X11 selection"
|
|
msgstr "உறுதிமொழி அடையாளத்தை ஃ11 பகுதிக்கு நகலெடு"
|
|
|
|
msgid "Length of commit ID to copy"
|
|
msgstr "நகலெடுக்க உறுதிமொழி அடையாளத்தின் நீளம்"
|
|
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "வேறுபாடு காட்சி விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "தாவல் இடைவெளி"
|
|
|
|
msgid "Wrap comment text"
|
|
msgstr "கருத்து உரையை மடி"
|
|
|
|
msgid "Wrap other text"
|
|
msgstr "மற்ற உரையை மடி"
|
|
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "அருகிலுள்ள குறிச்சொற்கள்/தலைகளைக் காண்பி"
|
|
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr "காண்பிக்க அதிகபட்ச # குறிச்சொற்கள்/தலைகள்"
|
|
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட பாதைகளுக்கு வரம்பு வேறுபடுகிறது"
|
|
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "ஒரு கோப்பு குறியீடுகளை ஆதரி"
|
|
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "வெளிப்புற வேறுபாடு கருவி"
|
|
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "தேர்வு..."
|
|
|
|
msgid "Web browser"
|
|
msgstr "வலை உலாவி"
|
|
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "பொது விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "கருப்பொருள் நிரல்பலகைகளைப் பயன்படுத்து"
|
|
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(மாற்றத்திற்கு மறுதொடக்கம் தேவை)"
|
|
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(தற்போது கிடைக்கவில்லை)"
|
|
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "நிறங்கள்: தேர்வு செய்ய அழுத்தவும்"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "இடைமுகம்"
|
|
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "இடைமுகம்"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "பின்னணி"
|
|
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "பின்னணி"
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "முன்புறம்"
|
|
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "முன்புறம்"
|
|
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "வேறுபாடு: பழைய வரிகள்"
|
|
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "பழைய வரிகள் வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Diff: old lines bg"
|
|
msgstr "வேறுபாடு: பழைய வரிகள் பின்ணனி"
|
|
|
|
msgid "diff old lines bg"
|
|
msgstr "பழைய வரிகள் பின்ணனி வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "வேறுபாடு: புதிய கோடுகள்"
|
|
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "புதிய வரிகள் வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Diff: new lines bg"
|
|
msgstr "வேறுபாடு: புதிய வரிகள் பின்ணனி"
|
|
|
|
msgid "diff new lines bg"
|
|
msgstr "புதிய வரிகளை பின்ணனி வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "வேறுபாடு: அங்க் தலைப்பு"
|
|
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "அங்க் தலைப்பு வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "குறிக்கப்பட்ட வரி பின்னணி"
|
|
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "குறிக்கப்பட்ட வரி பின்னணி"
|
|
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "பின்னணி தேர்வு"
|
|
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "எழுத்துருக்கள்: தேர்வு செய்ய அழுத்து"
|
|
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "முதன்மையான எழுத்துரு"
|
|
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "காட்சி எழுத்துரு வேறுபாடு"
|
|
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "பயனர் இடைமுக எழுத்துரு"
|
|
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "பொது"
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "நிறங்கள்"
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "அறிவிலிகே: %s க்கு வண்ணத்தைத் தேர்வுசெய்க"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"மன்னிக்கவும், டிசிஎல்/டிகேயின் இந்த பதிப்பைக் கொண்டு அறிவிலிகே இயக்க முடியாது. \n"
|
|
"அறிவிலிகேவுக்கு குறைந்தபட்சம் டிசிஎல்/டிகே 8.4 தேவைப்படுகிறது."
|
|
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "இங்கே ஒரு அறிவிலி களஞ்சியத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "தெளிவற்ற வாதம் '%s': திருத்தம் மற்றும் கோப்பு பெயர்"
|
|
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "அறிவிலிகேவிற்கு மோசமான வாதங்கள்:"
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID:"
|
|
#~ msgstr "சா1 அடையாளம்:"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
#~ msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சா1 (நீளம்)"
|