mirror of
https://github.com/git-for-windows/git.git
synced 2026-02-04 03:33:01 -06:00
l10n-2.49.0-rnd1
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAABCAAdFiEE37vMEzKDqYvVxs51k24VDd1FMtUFAmfS5hkACgkQk24VDd1F MtWFFA//YocbgRwqWIIBvRX1GC+8qRxoAGEsANWFThJoIy9Lr1EOPuzaxDI9t8As 1sSSUJk7HFQJ5Sh9pohf5Ej5iZbZVRdxjyRS9tdmf87wpkInMfntYHg1yw78XkoO 6g2n/lXCdDvezYNE0nWyUE8wJwNax9NFo+7DRLVrnpS09d/KwDKc4IXW1ikHZbb1 KCjUcVk1w8YZpSKsE9s2i61A7k5LGW8uH5dW0S6vwhBCyZbPGFuD3vYnr9g119de KkjRf5VIItcUpKeRdAvaj4FvXO7101xqmsUOCkKZVSh6iw7HHwDHii8L3VOANWul ROH6nc/YZGYDHCmwSg2WWLPzv7IwuAqbgD5LN3j18p+ur2JfTVcTGYHHQfxUlWq1 5VLatGp8Bte3rIJyCJRu+1r3dm4PLOGU6dlH3J7pNDqB0lgwgV55Mu+FC3+rDIyg osKQTYiMXGFAIqRT9ZN641wy5hx8mgJtOu7POIGCr5gdEZQsoYu1aNtfIOKjTBoI TSd8GQRN6NhC6KqYHjTcFSllm1EdrSjdaqzyWIj52uCuYEvi74pd8x6LR+h7fUKN dNctoxED99wv7mrhjoG4nwb8+LL90rHPzWMGT1xBY7B5sRzeStoSXfMzvMEL0LAV iDO3uj19ShyQlsXWGsNtfYe52oeU6HQtkyhpiMYcqRRRCbn6AN0= =uSnf -----END PGP SIGNATURE----- Merge tag 'l10n-2.49.0-rnd1' of https://github.com/git-l10n/git-po l10n-2.49.0-rnd1 * tag 'l10n-2.49.0-rnd1' of https://github.com/git-l10n/git-po: l10n: zh_TW: Git 2.49.0 round 1 l10n: update German translation l10n: po-id for 2.49 l10n: zh_CN: updated translation for 2.49 l10n: uk: add 2.49 translation l10n: tr: Update Turkish translations for 2.49.0 l10n: ko: fix minor typo in Korean translation l10n: it: fix spelling of "sorgente" (Italian for "source") l10n: sv.po: Fix Swedish typos l10n: sv.po: Update Swedish translation l10n: fr: 2.49 round 2 l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5836t) l10n: Updated translation for vi-2.49
This commit is contained in:
commit
c9d3534de3
500
po/bg.po
500
po/bg.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Bulgarian translation of git po-file.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the git package.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||
# ========================
|
||||
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
|
||||
# ------------------------
|
||||
@ -233,6 +233,7 @@
|
||||
# cache-tree кеша на обектите-дървета
|
||||
# acquire lock придобивам ключалка
|
||||
# detached отделѐн, несвързан
|
||||
# revision walk обхождане на версиите
|
||||
#
|
||||
# ------------------------
|
||||
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
|
||||
@ -261,8 +262,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.48\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 22:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 09:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -2655,6 +2656,18 @@ msgstr "git archive: протоколна грешка"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=БРОЙ] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "проблем при зареждане на частично хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Минимален БРОЙ обекти заявявани наведнъж"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Ограничаване на липсващите обекти до текущото частично хранилище"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -3434,10 +3447,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "версия на git:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "компилатор: "
|
||||
|
||||
@ -4466,130 +4475,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Настройката „clean.requireForce“ е зададена, което изисква опцията „-f“. "
|
||||
"Няма да се извърши изчистване"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "без клониране на плитко хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "без създаване на работно дърво"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "създаване на голо хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "клониране от локално хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "настройване за споделено хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "път"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "директория с шаблони"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "еталонно хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ИМЕ"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "плитко клониране до момент във времето"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "УКАЗ"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
|
||||
"зададения с „--branch“"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "указване на форма̀та за указател"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "специфични за сървъра"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "опция за пренос"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "прилагане на филтрите за непълно хранилище към подмодулите"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) "
|
||||
"да съдържа само файловете в основната директория"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "АДРЕС"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"АДРЕС за доставяне на пратки на git преди доставяне от отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4656,12 +4541,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" git restore --source=HEAD :/\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
|
||||
"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
|
||||
|
||||
@ -4689,6 +4568,132 @@ msgstr "не може да се извърши пакетиране за изч
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "без клониране на плитко хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "без създаване на работно дърво"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "създаване на голо хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "клониране от локално хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "настройване за споделено хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "път"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "директория с шаблони"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "еталонно хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ИМЕ"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "клониране на единствена ВЕРСИЯ и изтегляне в работната директория"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "плитко клониране до момент във времето"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "УКАЗ"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
|
||||
"зададения с „--branch“"
|
||||
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "указване на форма̀та за указател"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "специфични за сървъра"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "опция за пренос"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "прилагане на филтрите за непълно хранилище към подмодулите"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) "
|
||||
"да съдържа само файловете в основната директория"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "АДРЕС"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"АДРЕС за доставяне на пратки на git преди доставяне от отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Прекалено много аргументи."
|
||||
|
||||
@ -4796,6 +4801,10 @@ msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Отдалечената версия „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
|
||||
|
||||
@ -4975,7 +4984,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree: не може да се прочете"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -4985,7 +4994,7 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a|--interactive|--patch] [-s] [-v] [-u РЕЖИМ] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a|--interactive|--patch] [-s] [-v] [-u[РЕЖИМ]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c|-C|--squash) ПОДАВАНЕ |--fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]ПОДАВАНЕ]\n"
|
||||
" [-F ФАЙЛ|-m СЪОБЩЕНИЕ] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -6424,8 +6433,8 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изпълнете\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6435,7 +6444,7 @@ msgstr ""
|
||||
"„remote.%s.followRemoteHEAD, ако не искате тези съобщения.\n"
|
||||
"Изпълнението на\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s\n"
|
||||
" git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ще изключи предупреждението, докато отдалеченият указател HEAD не\n"
|
||||
"започне да сочи нещо друго."
|
||||
@ -7124,6 +7133,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "префикс на имената на пакетите за окастрени обекти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "неразпозната стойност на „gc.logExpiry“ %s"
|
||||
@ -7943,6 +7955,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "неправилна стойност за „--pack_header“: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "неправилна стойност „%s“"
|
||||
@ -8835,10 +8851,6 @@ msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "сливането не може да продължи — %d-тото завърши с грешка"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
|
||||
|
||||
@ -9684,6 +9696,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ|< "
|
||||
"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "неправилна опция „--name-hash-version“: %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "текущо опцията „--write-bitmap-index“ изисква „--name-hash-version=1“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@ -10025,6 +10044,11 @@ msgstr "протокол"
|
||||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"използване на указаната функция за контролни суми за групиране на подобните "
|
||||
"обекти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d"
|
||||
@ -11304,8 +11328,8 @@ msgstr "не е указан журнал с подавания за изтри
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "неправилен формат на указател: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=ФОРМАТ [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=ФОРМАТ [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -11316,6 +11340,9 @@ msgstr "указване на форма̀та за указател, към к
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "пробно изпълнение — без промяна на данни"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "журналът на указателите да се изтрие изцяло по време на миграцията"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "липсва опцията --ref-format=ФОРМАТ"
|
||||
|
||||
@ -11786,8 +11813,14 @@ msgstr "Никой от адресите, които не са за изтлас
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=БРОЙ] [--depth=БРОЙ] [--threads=БРОЙ] [--keep-pack=ИМЕ_НА_ПАКЕТ]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=БРОЙ]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@ -11875,6 +11908,11 @@ msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"укажете функция за контролни суми за групиране на подобните обекти по път"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
|
||||
|
||||
@ -11927,9 +11965,6 @@ msgstr "откриване на геометрична прогресия с ч
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "запазване на многопакетен индекс за създадените пакети"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "префикс на имената на пакетите за окастрени обекти"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "префикс на имената на пакетите за филтрирани обекти"
|
||||
|
||||
@ -12146,9 +12181,6 @@ msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "опциите „--onto“ и „--advance“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели"
|
||||
|
||||
@ -14852,6 +14884,9 @@ msgstr "Внасяне на хранилище на GNU Arch в Git"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Създаване на архив с файловете от именовано дърво"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Изтегляне на липсващите обекти в частично хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
|
||||
|
||||
@ -16852,6 +16887,12 @@ msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "опцията „-G“ изисква аргумент"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "опцията „-S“ изисква аргумент"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
|
||||
@ -19122,6 +19163,10 @@ msgstr "съдържанието на файловете „%s“ и „%s“ е
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "смаляващият се файл „%s“ не може да бъде записван"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
|
||||
@ -19722,6 +19767,52 @@ msgstr "непознат флаг „%c“"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=%s]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[%s]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " %s"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
@ -19808,6 +19899,21 @@ msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "неуспешно обхождане на дъщерните елементи на дървото „%s“: то липсва"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ липсва"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "етикетът „%s“ липсва"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "Не може да се дадат права̀ за запис в директорията „%s“ на групата"
|
||||
@ -19957,6 +20063,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се достави от гарантиращото хранилище"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "има хранилище с име „%s“, но адресът му сочи към „%s“, а не към „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "непознат елемент „%s“ в информацията за отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "липсва приетото вече хранилище-гарант „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите"
|
||||
|
||||
@ -20802,6 +20924,14 @@ msgstr "името на указател „%s“ е символен указа
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "неправилен указател: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "шаблонът „%s“ не съдържа „*“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "заместителят „%s“ не съдържа „*“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20929,6 +21059,28 @@ msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хр
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"изчитането на отдалеченото хранилище от „%s/%s“ предстои да бъде "
|
||||
"премахнато.\n"
|
||||
"Ако все още ползвате директорията „remotes/“, препоръчваме да я мигрирате\n"
|
||||
"към следящи директории на база настройки чрез командата:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ако не може поради някаква причина, молим да ни известите за нея с\n"
|
||||
"е-писмо до пощенския списък: <git@vger.kernel.org>."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20964,14 +21116,6 @@ msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
|
||||
@ -22945,6 +23089,28 @@ msgstr ""
|
||||
"какъв брой записи в кеша на обектите-дървета да се отбележат като невалидни "
|
||||
"(стандартно е 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk ОПЦИЯ… -- ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИИ…"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "превключване на поместването на обекти-BLOB"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "превключване на поместването на обекти-подавания"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "превключване на поместването на обекти-етикети"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "превключване на поместването на обекти-дърво"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"превключване на окастрянето на пътищата, които не представляват интерес"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "изчитане на списък с шаблони от стандартния вход"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"
|
||||
@ -23581,6 +23747,10 @@ msgstr "грешка: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "предупреждение: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Доставяне на обектите"
|
||||
|
||||
|
||||
511
po/de.po
511
po/de.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 17:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 16:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 18:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -2400,6 +2400,18 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Problem beim Laden von sparse-checkout"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Mindestanzahl der gleichzeitig anzufordernden Objekte"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "fehlenden Objekte im aktuellen sparse-checkout beschränken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -3167,10 +3179,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "git Version:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "Compiler Info: "
|
||||
|
||||
@ -4201,131 +4209,6 @@ msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce ist 'true' und -f ist nicht angegeben: clean wird "
|
||||
"verweigert"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "kein Auschecken"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "ein Spiegel-Repository erstellen (impliziert --bare)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "Pfadspezifikation"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "Vorlagenverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "Repository referenzieren"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "Tiefe"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
|
||||
"Zeit\n"
|
||||
"erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "Historie eines flachen Klons vertiefen, Referenz exkludiert"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr ".git-Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "das zu verwendende Referenzformat angeben"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "Schlüssel=Wert"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "serverspezifisch"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "Option übertragen"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "partielle Klonfilter auf Submodule anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
|
||||
"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eine URI für das Herunterladen von Bundles vor dem Abruf\n"
|
||||
"aus dem ursprünglichen Remote-Repository"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
|
||||
@ -4389,10 +4272,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
|
||||
"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
|
||||
|
||||
@ -4420,6 +4299,134 @@ msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "kein Auschecken"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "ein Spiegel-Repository erstellen (impliziert --bare)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "Pfadspezifikation"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "Vorlagenverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "Repository referenzieren"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "einzelnen Commit <Commit> klonen und auschecken"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "Tiefe"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
|
||||
"Zeit\n"
|
||||
"erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "Historie eines flachen Klons vertiefen, Referenz exkludiert"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
|
||||
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "Tags klonen und dafür sorgen, dass spätere Abrufe ihnen nicht folgen"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr ".git-Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "das zu verwendende Referenzformat angeben"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "Schlüssel=Wert"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "serverspezifisch"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "Option übertragen"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "partielle Klonfilter auf Submodule anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
|
||||
"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eine URI für das Herunterladen von Bundles vor dem Abruf\n"
|
||||
"aus dem ursprünglichen Remote-Repository"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Zu viele Argumente."
|
||||
|
||||
@ -4531,6 +4538,10 @@ msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Remote-Commit %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
|
||||
|
||||
@ -4710,7 +4721,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -4720,14 +4731,14 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<Modus>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<Modus>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <Commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<Commit>]\n"
|
||||
" [-F <Datei> | -m <Nachricht>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<Autor>]\n"
|
||||
" [--date=<Datum>] [--cleanup=<Modus>] [--[no-]status]\n"
|
||||
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
" [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] [-S[<Key-Id>]]\n"
|
||||
" [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] [-S[<Key-ID>>]]\n"
|
||||
" [--] [<Pfadspezifikation>...]"
|
||||
|
||||
msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -6139,14 +6150,15 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Führen Sie 'git remote set-head %s %s' aus, um der Änderung zu folgen,\n"
|
||||
"oder setzen Sie die Konfiguration 'remote.%s.followRemoteHEAD' auf einen\n"
|
||||
"anderen Wert, wenn Sie diese Meldung nicht sehen wollen. Konkret wird diese\n"
|
||||
"Warnung mit 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' deaktiviert\n"
|
||||
"bis die Gegenstelle HEAD in etwas anderes ändert."
|
||||
"anderen Wert wenn Sie diese Meldung nicht sehen wollen. Speziell der Befehl\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"wird die Warnung deaktivieren, bis das Remote-Repository HEAD in etwas\n"
|
||||
"anderes ändert."
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
|
||||
@ -6842,6 +6854,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "pack-Präfix zum Speichern eines Pakets mit gelöschten Objekten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logExpiry"
|
||||
@ -7658,6 +7673,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "ungültiger --pack_header: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "%s ist ungültig"
|
||||
@ -8537,11 +8556,6 @@ msgstr "unbekannte Strategie-Option: -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merge kann nicht fortgesetzt werden; unsauberes Ergebnis von %d erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
|
||||
|
||||
@ -9381,6 +9395,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<Optionen>] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
|
||||
"<Objektliste>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "ungültige Option für --name-hash-version: %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "derzeit erfordert --write-bitmap-index --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@ -9718,6 +9739,11 @@ msgstr ""
|
||||
"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
|
||||
"ausschließen"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die angegebene Name-Hash-Funktion verwenden, um ähnliche Objekte zu "
|
||||
"gruppieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
|
||||
@ -11006,8 +11032,8 @@ msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<Format> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<Format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -11018,6 +11044,9 @@ msgstr "das Referenzformat angeben, in das konvertiert werden soll"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "einen zerstörungsfreien Trockenlauf durchführen"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "Reflogs während der Migration vollständig zu löschen"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "fehlendes --ref-format=<Format>"
|
||||
|
||||
@ -11488,8 +11517,14 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<Optionen>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<Paketname>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@ -11568,6 +11603,12 @@ msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Version des Hash-Namens angeben, die für die Gruppierung ähnlicher "
|
||||
"Objekte nach Pfad verwendet werden soll"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
|
||||
|
||||
@ -11619,9 +11660,6 @@ msgstr "eine geometrische Progression mit Faktor <N> finden"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "ein Multi-Pack-Index des resultierenden Pakets schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "pack-Präfix zum Speichern eines Pakets mit gelöschten Objekten"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "Paketpräfix, um ein Paket mit herausgefilterten Objekten zu speichern"
|
||||
|
||||
@ -11839,9 +11877,6 @@ msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "zum erneuten Abspielen werden Commits benötigt"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto und --advance sind inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "alle angegebenen positiven Commits müssen Referenzen sein"
|
||||
|
||||
@ -14571,6 +14606,9 @@ msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "fehlender Objekte in einem partiellen Klon herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
|
||||
@ -16543,6 +16581,12 @@ msgstr "ungültiges Argument für %s"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G erfordert ein nicht leeres Argument"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S erfordert ein nicht leeres Argument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
|
||||
@ -18781,6 +18825,10 @@ msgstr "die Dateien '%s' und '%s' unterscheiden sich im Inhalt"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "konnte nicht in eine wiederholt verschwindende Datei %s schreiben"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
|
||||
@ -19355,6 +19403,52 @@ msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
@ -19441,6 +19535,21 @@ msgstr "falscher boolescher Wert von Umgebungsvariable '%s' für '%s'"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "Fehlen beim Durchlaufen der Kinder von Baum %s: nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "Tag nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
|
||||
@ -19591,6 +19700,25 @@ msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "konnte %s nicht von Promisor-Remote abrufen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bekanntes Remote-Repository mit dem Namen '%s', aber mit der URL '%s' statt "
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "unbekannter '%s'-Wert für '%s'-Konfigurationsoption"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "unbekanntes Element '%s' aus Information aus Remote-Repository"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"akzeptiertes partiell geklontes \"Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten"
|
||||
|
||||
@ -20427,6 +20555,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "ungültige Refspec '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "Muster '%s' hat keinen '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "Ersetzung '%s' hat keinen '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
|
||||
@ -20549,6 +20685,28 @@ msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lese von Remote-Repository \"%s/%s\", das zum Entfernen vorgeschlagen wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn Sie noch das Verzeichnis \"remotes/\" verwenden, wird empfohlen\n"
|
||||
"auf konfigurationsbasierte Remote-Repositories umzusteigen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn dies nicht möglich ist, teilen Sie uns bitte mit, warum Sie das noch\n"
|
||||
"verwenden müssen, indem Sie eine E-Mail an <git@vger.kernel.org> senden."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20585,14 +20743,6 @@ msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
|
||||
@ -22519,6 +22669,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Einträge im Cache-Verzeichnis, die ungültig gemacht werden sollen "
|
||||
"(Standardwert 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <Optionen> -- <Commit-Optionen>"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "Einbeziehung von Blob-Objekten umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "Einbeziehung von Commit-Objekten umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "Einbeziehung von Tag-Objekten umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "Einbeziehung von Tree-Objekten umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "Auslassen von uninteressanten Pfaden umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "Liste von Mustern von der Standard-Eingabe lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
|
||||
@ -23168,6 +23339,10 @@ msgstr "Fehler: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "Warnung: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Anfordern der Objekte"
|
||||
|
||||
@ -24190,7 +24365,3 @@ msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
#~ msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig"
|
||||
|
||||
516
po/fr.po
516
po/fr.po
@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 18:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 16:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -2452,6 +2452,18 @@ msgstr "git archive : erreur de protocole"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive : vidage attendu"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "problème lors du chargement de l'extraction clairsemée"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Nombre minimum d'objets à demander à chaque fois"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Restreindre les objets manquants à l'extraction clairsemée actuelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -3217,10 +3229,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "version git ::\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "info compilateur : "
|
||||
|
||||
@ -4243,130 +4251,6 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce positionné est true et -f non fourni ; refus de nettoyer"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "ne pas créer d'extraction"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "créer un dépôt nu"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "créer un dépôt miroir (implique --bare)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "régler comme dépôt partagé"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "spécificateur de chemin"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "répertoire-modèle"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "dépôt de référence"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "ref"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "approfondit l'historique d'un clone superficiel en excluant une ref"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
|
||||
"faire"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "gitdir"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "spécifique au serveur"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "option à transmettre"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"initialiser le fichier d'extraction clairsemée pour n'inclure que les "
|
||||
"fichiers à la racine"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"un URI pour télécharger des paquets avant de récupérer depuis le distant "
|
||||
"d'origine"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
|
||||
@ -4428,10 +4312,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
|
||||
"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
|
||||
|
||||
@ -4459,6 +4339,132 @@ msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "ne pas créer d'extraction"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "créer un dépôt nu"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "créer un dépôt miroir (implique --bare)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "régler comme dépôt partagé"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "spécificateur de chemin"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "répertoire-modèle"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "dépôt de référence"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "cloner la révision unique <rév> et l'extraire"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "ref"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "approfondit l'historique d'un clone superficiel en excluant une ref"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
|
||||
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le faire"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "gitdir"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "spécifique au serveur"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "option à transmettre"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"initialiser le fichier d'extraction clairsemée pour n'inclure que les "
|
||||
"fichiers à la racine"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"un URI pour télécharger des paquets avant de récupérer depuis le distant "
|
||||
"d'origine"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Trop d'arguments."
|
||||
|
||||
@ -4563,6 +4569,10 @@ msgstr "le transport distant a retourné une erreur"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "La révision distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
|
||||
|
||||
@ -4737,7 +4747,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -4747,14 +4757,14 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>)]\n"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <fichier> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<auteur>]\n"
|
||||
" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
|
||||
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
" [(--trailer <symbole>[(=|:)<valeur>])...] [-S[<id-clé>]]\n"
|
||||
" [(--trailer <jeton>[(=|:)<valeur>])...] [-S[<id-clé>]]\n"
|
||||
" [--] [<spéc-de-chemin>...]"
|
||||
|
||||
msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -6168,13 +6178,14 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancez 'git remote set-head %s %s' pour suivre la modification, ou\n"
|
||||
"réglez l'option de configuration 'remote.%s.followRemoteHEAD' à une\n"
|
||||
"valeur différente si vous ne souhaitez pas voir ce message. Lancer\n"
|
||||
"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s'\n"
|
||||
"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-"
|
||||
"%s'\n"
|
||||
"va désactiver l'alerte jusqu'à ce que le distant change HEAD."
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
@ -6860,6 +6871,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser gc.logExpiry %s"
|
||||
@ -7673,6 +7687,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "mauvais --pack_header : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "mauvais %s"
|
||||
@ -8561,10 +8579,6 @@ msgstr "option de stratégie inconnue : -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
|
||||
@ -9397,6 +9411,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<options>] <nom-de-base> [< <liste-références> | < <liste-"
|
||||
"objets>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "option --name-hash-version invalide : %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "actuellement, --write-bitmap-index nécessite --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@ -9730,6 +9751,11 @@ msgstr "protocole"
|
||||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "exclure tout uploadpack.blobpackfileuri configuré avec ce protocole"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser la fonction d'empreinte de nom spécifiée pour grouper les objets "
|
||||
"similaires"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
|
||||
@ -10992,8 +11018,8 @@ msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "format de référence invalide : %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -11004,6 +11030,9 @@ msgstr "spécifier le format de réference vers lequel convertir"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "faire l'action en mode simulé non destructif"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "abandonner complètement le reflog pendant la migration"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "--ref-format=<format> manquant"
|
||||
|
||||
@ -11475,8 +11504,14 @@ msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<options>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<nom-de-paquet>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@ -11557,6 +11592,12 @@ msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"spécifier la verison d'empreinte de nom à utiliser pour grouper les objets "
|
||||
"similaires par chemin"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "ne pas lancer git-update-server-info"
|
||||
|
||||
@ -11606,9 +11647,6 @@ msgstr "trouver une progression géométrique avec un facteur <N>"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "écrire un index de multi-paquet des paquets résultants"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets filtrés"
|
||||
|
||||
@ -11825,9 +11863,6 @@ msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références"
|
||||
|
||||
@ -14539,6 +14574,9 @@ msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Télécharger les objets manquants dans un clone partiel"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
|
||||
|
||||
@ -16531,6 +16569,12 @@ msgstr "argument invalide pour %s"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "regex invalide fournie à -I : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G exige un argument non vide"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S exige un argument non vide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
|
||||
@ -18766,6 +18810,10 @@ msgstr "les fichiers '%s' et '%s' diffèrent par leur contenu"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s qui disparaît répétitivement"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
|
||||
@ -19338,6 +19386,52 @@ msgstr "bascule inconnue « %c »"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
@ -19424,6 +19518,21 @@ msgstr "valeur booléenne d'environnement invalide '%s' pour '%s'"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "échec de l'analyse de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "échec de parcours des enfants de l'arbre %s : non trouvé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "échec de la recherche de l'objet %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "impossible de trouver l'étiquette %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "impossible définir un parcours de révisions"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
|
||||
@ -19581,6 +19690,22 @@ msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer %s depuis le distant de prometteur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "distant connu nommé '%s' mais avec l'url '%s' au lieu de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "valeur inconnue '%s' pour l'option de config '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "élément inconnu '%s' pour l'info de distant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "distant accpté de prometteur '%s' non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info : vidage attendu après les arguments"
|
||||
|
||||
@ -20417,6 +20542,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "la valeur '%s' du motif n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "le remplacement '%s' n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
|
||||
@ -20538,6 +20671,28 @@ msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lecture depuis \"%s/%s\", dont la suppression est programmée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous utilisez encore le répertoire \"remotes\", il est recommandé de\n"
|
||||
"migrer vers une gestion à base de configuration :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S'il vous est impossible de migrer, veuillez nous avertir par\n"
|
||||
"un courriel à <git@vger.kernel.org>."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20573,14 +20728,6 @@ msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -22505,6 +22652,27 @@ msgstr "effacer l'arbre de cache avant chaque itération"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "nombre d'entrées dans l'arbre de cache à invalider (par défaut, 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <options> -- <options-de-révision>"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets blob"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets commit"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "activer l'inclusion des objets arbre"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "activer l'élagage des chemins inintéressants"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "lire les motifs depuis stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
|
||||
@ -23151,6 +23319,10 @@ msgstr "erreur : "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "avertissement : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Récupération des objets"
|
||||
|
||||
@ -24127,6 +24299,24 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
#~ msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git repack [<options>]"
|
||||
#~ msgstr "git repack [<options>]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
#~ msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
#~ msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
#~ msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"
|
||||
|
||||
622
po/id.po
622
po/id.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:50+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 17:44+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -2890,6 +2890,22 @@ msgstr "git archive: kesalahan protokol"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive: sebuah bilasan diharapkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "galat memuat sparse-checkout"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Jumlah objek minum yang diminta pada suatu waktu"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Batasi objek yang hilang ke sparse-checkout saat ini"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
@ -3312,7 +3328,7 @@ msgstr "perlihatkan email pengarang daripada nama (asali: off)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "abaikan perbedaan spasi putih"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "revisi"
|
||||
|
||||
@ -3828,11 +3844,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "versi git:\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() gagal dengan kesalahan '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "info pengompilasi: "
|
||||
@ -5089,167 +5100,6 @@ msgstr "hanya hapus berkas terabaikan"
|
||||
msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
||||
msgstr "clean.requireForce 'true' dan -f tidak diberikan: menolak membersihkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<opsi>] [--] <repo> [<direktori>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "jangan kloning repositori dangkal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "jangan buat checkout"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "buat repositori bare"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "buat repositori cermin (mengimplikasikan --bare)"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "kloning dari repositori lokal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "jangan gunakan tautan keras lokal, selalu salin"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "siapkan sebagai repositori berbagi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "spek jalur"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "inisialisasi submodul dalam klon"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "jumlah submodul yang diklon secara paralel"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "direktori templat"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "direktori dimana templat akan digunakan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "repositori rujukan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "gunakan --reference hanya pada saat kloning"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/column.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/init-db.c
|
||||
#: builtin/merge-file.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c t/helper/test-simple-ipc.c
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nama"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "gunakan <nama> daripada 'origin' untuk lacak hulu"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "checkout <cabang> daripada HEAD remote"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "jalur ke git-upload-pack pada remote"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "kedalaman"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "buat klon dangkal sedalam kedalaman tersebut"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "buat klon dangkal sejak waktu yang disebutkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "referensi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "perdalam riwayat klon dangkal, kecualikan referensi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "klon hanya satu cabang, HEAD atau --branch"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "jangan klon tag apapun, dan buat pengambilan nanti tidak mengikutinya"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "submodul yang diklon akan dangkal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "direktori git"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "pisahkan direktori git dari pohon kerja"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "sebutkan format referensi untuk digunakan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "kunci=nilai"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "setel konfigurasi di dalam repositori baru"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "spesifik ke server"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "opsi untuk transmisi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "terapkan saringan kloning parsial ke submodul"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "submodul yang diklon akan menggunakan cabang yang melacak remotenya"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inisialisasi berkas checkout tipis agar memasukkan hanya berkas pada akar"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "sebuah URI untuk mengunduh bundel sebelum mengambil dari remote asal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
@ -5325,11 +5175,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda dapat periksa apa yang dicheckout dengan 'git status'\n"
|
||||
"dan coba lagi dengan 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan cabang remote %s untuk diklon."
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "remote tidak mengirim semua objek yang dibutuhkan"
|
||||
@ -5363,6 +5208,171 @@ msgstr "tidak dapat memaket ulang untuk pembersihan"
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "tidak dapat batal-taut berkas alternatif sementara"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "jangan kloning repositori dangkal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "jangan buat checkout"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "buat repositori bare"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "buat repositori cermin (mengimplikasikan --bare)"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "kloning dari repositori lokal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "jangan gunakan tautan keras lokal, selalu salin"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "siapkan sebagai repositori berbagi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "spek jalur"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "inisialisasi submodul dalam klon"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "jumlah submodul yang diklon secara paralel"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "direktori templat"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "direktori dimana templat akan digunakan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "repositori rujukan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "gunakan --reference hanya pada saat kloning"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/column.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/init-db.c
|
||||
#: builtin/merge-file.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c t/helper/test-simple-ipc.c
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nama"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "gunakan <nama> daripada 'origin' untuk lacak hulu"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "checkout <cabang> daripada HEAD remote"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "klon satu revisi <revisi> dan check out"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "jalur ke git-upload-pack pada remote"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "kedalaman"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "buat klon dangkal sedalam kedalaman tersebut"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "buat klon dangkal sejak waktu yang disebutkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "referensi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "perdalam riwayat klon dangkal, kecualikan referensi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "klon hanya satu cabang, HEAD atau --branch"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "klon tag dan jangan ikuti mereka pada pengambilan berikutnya"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "submodul yang diklon akan dangkal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "direktori git"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "pisahkan direktori git dari pohon kerja"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "sebutkan format referensi untuk digunakan"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "kunci=nilai"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "setel konfigurasi di dalam repositori baru"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "spesifik ke server"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "opsi untuk transmisi"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "terapkan saringan kloning parsial ke submodul"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "submodul yang diklon akan menggunakan cabang yang melacak remotenya"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inisialisasi berkas checkout tipis agar memasukkan hanya berkas pada akar"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "sebuah URI untuk mengunduh bundel sebelum mengambil dari remote asal"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<opsi>] [--] <repo> [<direktori>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Terlalu banyak argumen."
|
||||
@ -5491,6 +5501,11 @@ msgstr "transportasi remote melaporkan kesalahan"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Cabang remote %s tidak ditemukan di hulu %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Revisi remote %s tidak ditemukan di hulu %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Anda tampaknya mengklon repositori kosong."
|
||||
@ -5555,7 +5570,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <opsi pemisahan>"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/gc.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "direktori"
|
||||
|
||||
@ -5715,7 +5731,7 @@ msgstr "git commit-tree: gagal membaca"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -5725,7 +5741,7 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <komit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<komit>]\n"
|
||||
" [-F <berkas> | -m <pesan>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -7472,14 +7488,14 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan 'git remote set-head %s %s' untuk mengikuti perubahan, atau setel\n"
|
||||
"opsi konfigurasi 'remote.%s.followRemoteHEAD' ke nilai yang berbeda jika\n"
|
||||
"Anda tidak ingin melihat pesan ini lagi. Secara rinci menjalakan\n"
|
||||
"'git config set remote.%s followRemoteHEAD %s' akan mematikan peringatan\n"
|
||||
"ini sampai remote mengubah HEAD ke yang lain."
|
||||
"Anda tidak ingin melihat pesan ini lagi. Secara rinci menjalankan\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s' akan\n"
|
||||
"mematikan peringatan ini sampai remote mengubah HEAD ke yang lain."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
@ -8341,6 +8357,10 @@ msgstr "paksa jalankan gc bahkan jika mungkin ada gc lain yang berjalan"
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "pak ulang semua pak yang lain kecuali pak terbesar"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "awalan pak untuk menyimpan pak berisi objek terpangkas"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
@ -9353,6 +9373,11 @@ msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects untuk mempak ulang tautan lokal"
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "tidak dapat kembali ke direktori kerja saat ini"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "--pack_header jelek: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
@ -10476,11 +10501,6 @@ msgstr "opsi strategi tidak dikenal: -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "baris masukan jelek: '%s'."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "penggabungan tidak dapat berlanjut; dapat hasil kotor dari %d"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<opsi>] [<komit>...]"
|
||||
@ -11522,6 +11542,15 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<opsi>...] <nama dasar> [< <daftar referensi> | < <daftar-"
|
||||
"objek>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "opsi --name-hash-version tidak valid: %d"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "saat ini, --write-bitmap-index memerlukan --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11934,6 +11963,12 @@ msgstr ""
|
||||
"abaikan uploadpack.blobpackfileuri apapun yang dikonfigurasikan dengan "
|
||||
"protokol ini"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gunakan fungsi nama-hash yang dirincikan untuk mengelompokan objek yang "
|
||||
"serupa"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
@ -13428,8 +13463,8 @@ msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "format referensi tidak valid: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -13443,6 +13478,10 @@ msgstr "sebutkan format referensi untuk dikonversi"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "lakukan uji coba non desktruktif"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "buang keseluruhan log referensi selama migrasi"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "--ref-format=<format> hilang"
|
||||
@ -14024,8 +14063,14 @@ msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "jadi lebih bertele-tele; harus ditempatkan sebelum subperintah"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<opsi>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<nama pak>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14118,6 +14163,13 @@ msgstr "lewatkan --no-reuse-delta ke git-pack-objects"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "lewatkan --no-reuse-object ke git-pack-objects"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tentukan versi nama hash yang digunakan untuk mengelompokan objek yang "
|
||||
"serupa berdasarkan jalur"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "jangan jalankan git-update-server-info"
|
||||
@ -14184,10 +14236,6 @@ msgstr "temukan deret geometri dengan faktor <N>"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "tulis indeks multipak dari pak yang dihasilkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "awalan pak untuk menyimpan pak berisi objek terpangkas"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "awalan pak untuk menyimpan pak berisi objek tersaring"
|
||||
@ -14462,10 +14510,6 @@ msgstr "hanya satu pola yang dapat diberikan dengan -l"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "butuh beberapa komit untuk dimainkan ulang"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto dan --advance tidak kompatibel"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "semua revisi positif yang diberikan haruslah referensi"
|
||||
@ -17767,6 +17811,10 @@ msgstr "Impor repositori GNU Arch ke dalam Git"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Buat arsip berkas dari pohon bernama"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Unduh objek yang hilang dalam klon parsial"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Gunakan pencarian biner untuk mencari komit yang memasukkan bug"
|
||||
@ -20190,6 +20238,14 @@ msgstr "argumen tidak valid ke %s"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "regex tidak valid diberikan ke -I: '%s'"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G butuh sebuah argumen bukan kosong"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S butuh sebuah argumen bukan kosong"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
@ -22886,6 +22942,11 @@ msgstr "berkas '%s' dan '%s' berbeda konteks"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis berkas %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis berkas yang menghilang %s terus-menerus"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
@ -23579,6 +23640,55 @@ msgstr "sakelar tidak dikenal `%c'"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "opsi non-ascii di dalam untai tidak dikenal: `%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -23682,6 +23792,25 @@ msgstr "nilai lingkungan boolean '%s' jelek untuk '%s'"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "gagal menguraikan %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "gagal berjalan anak pohon %s: tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "gagal menemukan objek %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "gagal menemukan tag %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "gagal men-setup jalan revisi"
|
||||
|
||||
#: path.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
@ -23868,6 +23997,26 @@ msgstr "nama remote penjanji tidak dapat diawali dengan '/': %s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengambil %s dari remote penjanji"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "remote yang terkenal bernama '%s' tapi dengan url '%s' daripada '%s'"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "nilai '%s' tidak dikenal untuk opsi konfigurasi '%s'"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "elemen '%s' dari info remote tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "remote penjanji yang diterima '%s' tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: protocol-caps.c
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info: bilasan diharapkan setelah argumen"
|
||||
@ -24870,6 +25019,16 @@ msgstr "nama referensi %s simbolik, menyalinnya tidak didukung"
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "spek referensi tidak valid '%s'"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "pola '%s' tidak mempunyai '*'"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "pengganti '%s' tidak mempunyai '*'"
|
||||
|
||||
#: remote-curl.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
@ -25023,6 +25182,28 @@ msgstr "remote-curl: pengambilan dicoba tanpa repositori lokal"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl: perintah tidak dikenal '%s' dari git"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"membaca remote dari \"%s/%s\", yang dinominasikan untuk dihapus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika Anda masih menggunakan direktori \"remotes/\" disarankan untuk\n"
|
||||
"migrasi ke remote berdasarkan konfigurasi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"Jika tidak, mohon beri tahu kami mengapa Anda masih menggunakannya dengan\n"
|
||||
"mengirimkan surel ke <git@vger.kernel.org>."
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
@ -25066,16 +25247,6 @@ msgstr "%s biasanya melacak %s, bukan %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s melacak baik %s dan %s"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "kunci '%s' dari pola tidak ada '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "nilai '%s' dari pola tidak ada '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
@ -27389,6 +27560,34 @@ msgstr "bersihkan pohon tembolok sebelum setiap iterasi"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "jumlah entri di dalam pohon tembolok untuk dinirvalidasi (asali 0)"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <opsi> -- <opsi revisi>"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "sertakan objek blob"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "sertakan objek komit"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "sertakan objek tag"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "sertakan objek pohon"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "pangkas jalur yang tidak menarik"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "baca daftar pola dari masukan standar"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-reach.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
@ -28148,6 +28347,11 @@ msgstr "kesalahan: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "peringatan: "
|
||||
|
||||
#: version.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() gagal dengan kesalahan '%s' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: walker.c
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Mengambil objek"
|
||||
|
||||
2
po/it.po
2
po/it.po
@ -17602,7 +17602,7 @@ msgstr "Controllo la ridenominazione di '%s' in '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/mv.c:185
|
||||
msgid "bad source"
|
||||
msgstr "sourgente errata"
|
||||
msgstr "sorgente errata"
|
||||
|
||||
#: builtin/mv.c:188
|
||||
msgid "can not move directory into itself"
|
||||
|
||||
3
po/ko.po
3
po/ko.po
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2018.
|
||||
# Sihyeon Jang <uneedsihyeon@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Seoyeon Kwon <syeon0204@gmail.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
# - 작업자는 위 Contributors 목록에 추가해 주세요.
|
||||
# - 번역하면서 80컬럼을 넘어가지 않도록 해 주세요.
|
||||
@ -7666,7 +7667,7 @@ msgid ""
|
||||
" git commit --allow-empty\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이전 커맷 빼오기가 비어 있습니다. 아마도 충돌 해결 과정에서 그렇게 됐을\n"
|
||||
"이전 커밋 빼오기가 비어 있습니다. 아마도 충돌 해결 과정에서 그렇게 됐을\n"
|
||||
"것입니다. 그래도 커밋하려면 다음과 같이 하십시오:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git commit --allow-empty\n"
|
||||
|
||||
496
po/tr.po
496
po/tr.po
@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 15:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-11 15:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 15:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -2408,6 +2408,18 @@ msgstr "git archive: Protokol hatası"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive: Floş bekleniyordu"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "aralıklı çıkış yüklenirken sorun"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Bir kerede istenecek en çok nesne sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Eksik nesneleri geçerli aralıklı çıkışa sınırla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -3149,10 +3161,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "git sürümü:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "derleyici bilgisi: "
|
||||
|
||||
@ -4158,125 +4166,6 @@ msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce 'true' olarak ayarlı ve -f verilmedi; temizlik "
|
||||
"reddediliyor"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "sığ depoyu klonlama"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "çıkış yapma!"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "çıplak bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "bir yerel depodan klonla"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "paylaşılan depo ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "yol belirteci"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "şablon dizini"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "başvuru deposu"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ad"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "derinlik"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "başvuru"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "etiket klonlama ve sonraki getirmeler de onları izlemesin"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "git dizini"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "kullanılacak başvuru biçimini belirt"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "anahtar=değer"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "sunucuya özel"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "iletme seçeneği"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
|
||||
"ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n"
|
||||
@ -4338,10 +4227,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n"
|
||||
"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Klonlanacak %s uzak dal bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi"
|
||||
|
||||
@ -4367,6 +4252,128 @@ msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor"
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "sığ depoyu klonlama"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "çıkış yapma!"
|
||||
|
||||
msgid "create a bare repository"
|
||||
msgstr "çıplak bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
|
||||
msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
|
||||
|
||||
msgid "to clone from a local repository"
|
||||
msgstr "bir yerel depodan klonla"
|
||||
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
msgstr "paylaşılan depo ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "pathspec"
|
||||
msgstr "yol belirteci"
|
||||
|
||||
msgid "initialize submodules in the clone"
|
||||
msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "number of submodules cloned in parallel"
|
||||
msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "template-directory"
|
||||
msgstr "şablon dizini"
|
||||
|
||||
msgid "directory from which templates will be used"
|
||||
msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
|
||||
|
||||
msgid "reference repository"
|
||||
msgstr "başvuru deposu"
|
||||
|
||||
msgid "use --reference only while cloning"
|
||||
msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ad"
|
||||
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "tek revizyonlu <rev>'i klonla ve çıkış yap"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
|
||||
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "derinlik"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
||||
msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "create a shallow clone since a specific time"
|
||||
msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "ref"
|
||||
msgstr "başvuru"
|
||||
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
|
||||
msgstr "başvuru hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
|
||||
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "etiketleri klonla ve sonraki getirmelerin onları izlememesini sağla"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
|
||||
|
||||
msgid "gitdir"
|
||||
msgstr "git dizini"
|
||||
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "kullanılacak başvuru biçimini belirt"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "anahtar=değer"
|
||||
|
||||
msgid "set config inside the new repository"
|
||||
msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "server-specific"
|
||||
msgstr "sunucuya özel"
|
||||
|
||||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "iletme seçeneği"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
|
||||
|
||||
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
|
||||
"ilklendir"
|
||||
|
||||
msgid "uri"
|
||||
msgstr "uri"
|
||||
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Çok fazla argüman."
|
||||
|
||||
@ -4465,6 +4472,10 @@ msgstr "uzak konum taşıması hata bildirdi"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "%s uzak dalı %s üstkaynağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "%s uzak revizyonu, %s üstkaynağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Boş bir depoyu klonlamış görünüyorsunuz."
|
||||
|
||||
@ -4641,7 +4652,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree: okunamadı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -4651,11 +4662,11 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<kip>] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <işleme> | --fixup\n"
|
||||
" [(amend|reword):]<işleme>] [-F <dosya> | -m <ileti>] [--"
|
||||
"reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<kip>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <işleme> |\n"
|
||||
" --fixup [(amend|reword):]<işleme>]\n"
|
||||
" [-F <dosya> | -m <ileti>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<yazar>]\n"
|
||||
" [--date=<tarih>] [--cleanup=<kip>] [--[no-]status]\n"
|
||||
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
" [(--trailer <jeton>[(=|:)<değer>])...] [-S[<anahtar-kimliği>]]\n"
|
||||
@ -6044,15 +6055,15 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişikliği izlemek için 'git remote set-head %s %s' yapın veya\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' yapılandırma seçeneğini başka bir\n"
|
||||
"değere ayarlayın (bu iletiyi görmek istemiyorsanız). Özellikle\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' komutunu çalıştırmak\n"
|
||||
"uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan değişiklik olana dek\n"
|
||||
"devre dışı bırakır."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"komutunu çalıştırmak, uyarıyı HEAD'e veya başka bir şeye uzaktan\n"
|
||||
"değişiklik olana dek devre dışı bırakır."
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
|
||||
@ -6729,6 +6740,9 @@ msgstr "başka bir gc çalışıyor olsa bile zorla gc çalıştır"
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "gc.logExpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
|
||||
@ -7525,6 +7539,10 @@ msgstr "yerel bağlantıları yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Geçerli çalışma dizinine geri gelinemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "hatalı --pack_header: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "hatalı %s"
|
||||
@ -8384,10 +8402,6 @@ msgstr "bilinmeyen strateji seçeneği: -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "birleştirme sürdürülemiyor; %d için temiz olmayan sonuçlar alındı"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<seçenekler>] [<işleme>...]"
|
||||
|
||||
@ -9201,6 +9215,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<sçnklr>] <temel-ad> [< <bşvru-listesi> | < <nesne-"
|
||||
"listesi>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "geçersiz --name-hash-version seçeneği: %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "şu anda --write-bitmap-index, --name-hash-version=1 gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@ -9526,6 +9547,9 @@ msgstr ""
|
||||
"bu protokol ile herhangi bir yapılandırılmış uploadpack.blobpackfileuri "
|
||||
"ögesini hariç tut"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr "benzer nesneleri gruplamak için belirtilen name-hash işlevini kullan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
|
||||
@ -10756,8 +10780,8 @@ msgstr "silmek için bir başvuru günlüğü belirtilmedi"
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz başvuru biçimi: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<biçim> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<biçim> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -10768,6 +10792,9 @@ msgstr "dönüştürülecek başvuru biçimini belirt"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "yıkıcı olmayan bir deneme gerçekleştir"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "göç sırasında başvuru günlüklerini tümüyle bırak"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "--ref-format=<biçim> eksik"
|
||||
|
||||
@ -11234,8 +11261,14 @@ msgstr "Tüm itme olmayan URL'ler silinmeyecek"
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<seçenekler>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<paket-adı>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@ -11309,6 +11342,11 @@ msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-delta geçir"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-object geçir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"benzer nesneleri yola göre gruplamada kullanılacak name-hash sürümünü belirt"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
|
||||
|
||||
@ -11357,9 +11395,6 @@ msgstr "<N> faktörlü bir geometrik ilerleme bul"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "ortaya çıkan paketlerin bir çoklu paket indeksini yaz"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "budanan nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "süzülen nesneler içeren paketi depolamak için paket öneki"
|
||||
|
||||
@ -11576,9 +11611,6 @@ msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto ve --advance birbiriyle uyumsuz"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "verilen tüm pozitif revizyonlar, başvuru olmalı"
|
||||
|
||||
@ -14200,6 +14232,9 @@ msgstr "Git'e bir GNU Arch deposu içe aktar"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Ad verilmiş ağaçtan bir dosyalar arşivi oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Eksik nesneleri kısımsal bir klonda indir"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Hatalara neden olan işlemeyi bulmada ikili arama kullan"
|
||||
|
||||
@ -16111,6 +16146,12 @@ msgstr "%s için geçersiz argüman"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "-I'ya geçersiz düzenli ifade verildi: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G, boş olmayan bir argüman gerektiriyor"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S, boş olmayan bir argüman gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "--submodule seçenek parametresi ayrıştırılamadı: '%s'"
|
||||
@ -18289,6 +18330,10 @@ msgstr "'%s' ve '%s' dosyalarının içeriği farklı"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "%s dosyası yazılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "sürekli olarak kaybolan %s dosyası yazılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ögesine izin ayarlanamıyor"
|
||||
@ -18851,6 +18896,52 @@ msgstr "bilinmeyen anahtar '%c'"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "dizi içinde bilinmeyen ascii dışı seçenek: '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
@ -18936,6 +19027,21 @@ msgstr "hatalı Boole çevre değeri '%s', '%s' için"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "%s ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "%s ağacının alt ögeleri yürütülemedi: bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketi bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "revizyon yürüyüşü ayarlanamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "%s grup ile yazılabilir yapılamadı"
|
||||
@ -19079,6 +19185,22 @@ msgstr "vaatçi uzak konum adı '/' ile başlayamaz: %s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "vaatçi uzak konumundan %s getirilemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "bilinen uzak konum adı '%s'; ancak url'si '%s'; '%s' olmalı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği için bilinmeyen değer: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "uzak bilgiden bilinmeyen öge '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "kabul edilmiş vaatçi uzak konum '%s' bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
|
||||
|
||||
@ -19901,6 +20023,14 @@ msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
|
||||
@ -20020,6 +20150,31 @@ msgstr "remote-curl: yerel bir depo olmadan getirme yapılmaya çalışıldı"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl: git'ten bilinmeyen komut '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaldırma için aday gösterilmiş \"%s/%s\" konumundan\n"
|
||||
"uzak konum okunuyor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eğer hâlâ \"remotes\" dizinini kullanıyorsanız\n"
|
||||
"yapılandırma tabanlı uzak konumlara geçiş yapmanız\n"
|
||||
"önerilir:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eğer geçiş yapamıyorsanız bunu neden kullandığınıza\n"
|
||||
"dair bir iletiyi <git@vger.kernel.org> adresine\n"
|
||||
"gönderin."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr "uzak konum yapılandırma stenografisi '/' ile başlayamaz: %s"
|
||||
@ -20054,14 +20209,6 @@ msgstr "%s genelde %s ögesini izler, %s değil"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s hem %s hem %s ögelerini izler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "dizginin '%s' anahtarında '*' yoktu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "dizginin '%s' değerinde '*' yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr "kaynak başvuru belirteci %s başka hiçbir şeyle eşleşmiyor"
|
||||
@ -21948,6 +22095,27 @@ msgstr "her bir yinelemeden önce önbellek ağacını temizle"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "önbellek ağacındaki geçersizleştirilecek girdi sayısı (öntanımlı 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <seçenekler> -- <revizyon-seçenekleri>"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "ikili nesnelerin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "işleme nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "etiket nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "ağaç nesnelerinin içerilmesini aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "ilgisiz yolların budanmasını aç/kapat"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "stdin'den bir dizgi listesi oku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "%s işlemesi ulaşılabilir olarak imlenmedi"
|
||||
@ -22575,6 +22743,10 @@ msgstr "hata: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "uyarı: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Nesneler getiriliyor"
|
||||
|
||||
|
||||
469
po/uk.po
469
po/uk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git v2.46\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 19:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 14:17-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 15:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:53-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "write the archive to this file"
|
||||
msgstr "записати архів до цього файлу"
|
||||
|
||||
msgid "read .gitattributes in working directory"
|
||||
msgstr "прочитати .gitattributes робочої директорії"
|
||||
msgstr "читати .gitattributes робочої директорії"
|
||||
|
||||
msgid "report archived files on stderr"
|
||||
msgstr "звітувати про заархівовані файли в stderr"
|
||||
@ -2357,6 +2357,18 @@ msgstr "git archive: помилка протоколу"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive: очікувалось flush"
|
||||
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<н>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "проблема із завантаженням розрідженого переходу"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "Мінімальна кількість обʼєктів для запиту за один раз"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "Обмежити відсутні обʼєкти поточним розрідженим переходом"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
@ -3117,15 +3129,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "версія git:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "інформація щодо компілятора: "
|
||||
|
||||
msgid "libc info: "
|
||||
msgstr "информація щодо libc: "
|
||||
msgstr "інформація щодо libc: "
|
||||
|
||||
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
|
||||
msgstr "запущено не з git сховища - немає гачків для показу\n"
|
||||
@ -3448,7 +3456,7 @@ msgid "use .gitattributes only from the index"
|
||||
msgstr "використовувати .gitattributes тільки з індексу"
|
||||
|
||||
msgid "read file names from stdin"
|
||||
msgstr "зчитувати назви файлів з stdin"
|
||||
msgstr "читати назви файлів з stdin"
|
||||
|
||||
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
|
||||
msgstr "завершувати вхідні та вихідні записи символом NUL"
|
||||
@ -3493,13 +3501,13 @@ msgid "also read contacts from stdin"
|
||||
msgstr "також читати контакти з stdin"
|
||||
|
||||
msgid "read additional mailmap entries from file"
|
||||
msgstr "зчитувати додаткові записи mailmap з файлу"
|
||||
msgstr "читати додаткові записи mailmap з файлу"
|
||||
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr "blob"
|
||||
|
||||
msgid "read additional mailmap entries from blob"
|
||||
msgstr "зчитувати додаткові записи mailmap з blob"
|
||||
msgstr "читати додаткові записи mailmap з blob"
|
||||
|
||||
msgid "no contacts specified"
|
||||
msgstr "контакти не вказані"
|
||||
@ -3538,10 +3546,10 @@ msgid "update stat information in the index file"
|
||||
msgstr "оновити статистичну інформацію в індексному файлі"
|
||||
|
||||
msgid "read list of paths from the standard input"
|
||||
msgstr "зчитати список шляхів зі стандартного вводу"
|
||||
msgstr "читати список шляхів зі стандартного вводу"
|
||||
|
||||
msgid "write the content to temporary files"
|
||||
msgstr "записати вміст у тимчасові файли"
|
||||
msgstr "записати вміст до тимчасових файлів"
|
||||
|
||||
msgid "copy out the files from named stage"
|
||||
msgstr "скопіювати файли з іменованої стадії"
|
||||
@ -4146,11 +4154,94 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce встановлено у true і -f не задано: відмовлено в прибиранні"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "інфо: Не вдалося додати запозичений обʼєкт для \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s існує і не є директорією"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "\"%s\" є символьним посиланням, відмовлено в клонуванні з --local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося запустити ітератор для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "символьне посилання \"%s\" існує, відмовлено в клонуванні з --local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "неможливо перевірити жорстке посилання \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "жорстке посилання відрізняється від джерела в \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося створити посилання \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося скопіювати файл у \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося здійснити перебір для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "готово.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клонування пройшло успішно, але не вдалося перейти на гілку.\n"
|
||||
"Ви можете перевірити, що було додано за допомогою 'git status'\n"
|
||||
"і повторити спробу за допомогою \"git restore --source=HEAD :/\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "віддалене сховище не надіслало всі необхідні обʼєкти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "не вдалося оновити %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати розріджений перехід"
|
||||
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "віддалений HEAD вказує на неіснуюче посилання, неможливо перейти"
|
||||
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "не вдалося завантажити стан робочої директорії"
|
||||
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "не вдалося записати параметри до конфігураційного файлу"
|
||||
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "неможливо перепакувати для очищення"
|
||||
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "неможливо видалити тимчасовий файл запозичених обʼєктів"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
msgstr "не клонувати неглибоке сховище"
|
||||
msgstr "не клонувати поверхневе сховище"
|
||||
|
||||
msgid "don't create a checkout"
|
||||
msgstr "не переходити на гілку"
|
||||
@ -4202,6 +4293,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "перейти до <гілки> замість HEAD віддаленого сховища"
|
||||
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "клонувати одну ревізію <rev> і перейти на неї"
|
||||
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері"
|
||||
|
||||
@ -4223,9 +4317,8 @@ msgstr "поглибити історію неглибокого клону, з
|
||||
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "клонувати лише одну гілку, HEAD або --branch"
|
||||
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не клонувати жодних тегів і не слідувати за ними під час отримувань пізніше"
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "клонувати теги і більше не слідкувати за ними"
|
||||
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
msgstr "будь-які клоновані підмодулі будуть неглибокими"
|
||||
@ -4269,95 +4362,8 @@ msgstr "uri"
|
||||
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "URI для завантаження пакунків перед отриманням з віддаленого джерела"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "инфо: Не вдалося додати запозичений обʼєкт для \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s існує і не є директорією"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "\"%s\" є символьним посиланням, відмовлено в клонуванні з --local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося запустити перебір для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "символьне посилання \"%s\" існує, не можу клонувати з --local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "неможливо перевірити жорстке посилання \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "жорстке посилання відрізняється від джерела в \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося створити посилання \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося скопіювати файл у \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося перебрати \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "готово.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клонування пройшло успішно, але не вдалося перейти на гілку.\n"
|
||||
"Ви можете перевірити, що було додано за допомогою 'git status'\n"
|
||||
"і повторити спробу за допомогою 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти віддалену гілку %s для клонування."
|
||||
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "віддалене сховище не надіслало всі необхідні обʼєкти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "не вдалося оновити %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати розріджений перехід"
|
||||
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "віддалений HEAD посилається на неіснуючого рефа, неможливо перейти"
|
||||
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "не вдалося завантажити стан робочої директорії"
|
||||
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "не вдалося записати параметри до конфігураційного файлу"
|
||||
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "неможливо перепакувати, щоб очистити"
|
||||
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "неможливо видалити тимчасовий файл запозичених обʼєктів"
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
|
||||
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Забагато аргументів."
|
||||
@ -4463,6 +4469,10 @@ msgstr "операція віддаленого отримання повідо
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Віддалену гілку %s не знайдено у першоджерельному сховищі %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "Віддалена ревізія %s не знайдена у першоджерельному сховищі %s"
|
||||
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "Здається, ви клонували порожнє сховище."
|
||||
|
||||
@ -4639,7 +4649,7 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree: не вдалося прочитати"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -4649,7 +4659,7 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<режим>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<режим>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <коміт> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<коміт>]\n"
|
||||
" [-F <файл> | -m <допис>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -5214,7 +5224,7 @@ msgid "blob-id"
|
||||
msgstr "blob-id"
|
||||
|
||||
msgid "read config from given blob object"
|
||||
msgstr "прочитати конфігурацію з наданого blob-обʼєкту"
|
||||
msgstr "читати конфігурацію з наданого blob-обʼєкту"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
@ -6050,15 +6060,15 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустіть \"git remote set-head %s %s\", щоб відстежити зміни, або "
|
||||
"встановіть\n"
|
||||
"\"remote.%s.followRemoteHEAD\" параметр конфігурації на інше значення\n"
|
||||
"якщо ви не хочете бачити це повідомлення. Зокрема, виконання команди\n"
|
||||
"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s\" вимкне попередження\n"
|
||||
"доки віддалений сервер не змінить HEAD на щось інше."
|
||||
"якщо ви не хочете бачити це повідомлення. Зокрема, виконання\n"
|
||||
"\"git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s\"\n"
|
||||
"вимкне попередження, доки віддалене призначення не змінить HEAD на щось інше."
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream"
|
||||
@ -6740,6 +6750,9 @@ msgstr "примусово запускати збирач сміття, нав
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "перепакувати всі пакунки, крім найбільшого"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
|
||||
@ -7120,7 +7133,7 @@ msgid "show the surrounding function"
|
||||
msgstr "показати навколишню функцію"
|
||||
|
||||
msgid "read patterns from file"
|
||||
msgstr "зчитувати шаблони з файлу"
|
||||
msgstr "читати шаблони з файлу"
|
||||
|
||||
msgid "match <pattern>"
|
||||
msgstr "зіставляти <шаблон>"
|
||||
@ -7196,7 +7209,7 @@ msgid "write the object into the object database"
|
||||
msgstr "записати об’єкт до бази даних об’єктів"
|
||||
|
||||
msgid "read the object from stdin"
|
||||
msgstr "прочитати об’єкт з stdin"
|
||||
msgstr "читати об’єкт з stdin"
|
||||
|
||||
msgid "store file as is without filters"
|
||||
msgstr "зберегти файл як є без фільтрів"
|
||||
@ -7547,6 +7560,10 @@ msgstr "не вдалося завершити pack-objects для перепа
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "Неможливо повернутися до поточної робочої директорії"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "невірний --pack_header: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
msgstr "невірний %s"
|
||||
@ -8420,10 +8437,6 @@ msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "неможливо продовжити злиття; отримано брудний результат для %d"
|
||||
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<опції>] [<коміт>...]"
|
||||
|
||||
@ -9094,7 +9107,7 @@ msgid "Removing note for object %s\n"
|
||||
msgstr "Видалення нотатки для обʼєкта %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "read objects from stdin"
|
||||
msgstr "зчитати обʼєкти з stdin"
|
||||
msgstr "читати обʼєкти з stdin"
|
||||
|
||||
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9216,7 +9229,7 @@ msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
|
||||
msgstr "спроба видалити неіснуючу нотатку не є помилкою"
|
||||
|
||||
msgid "read object names from the standard input"
|
||||
msgstr "зчитати імена обʼєктів зі стандартного вводу"
|
||||
msgstr "читати імена обʼєктів зі стандартного вводу"
|
||||
|
||||
msgid "do not remove, show only"
|
||||
msgstr "не видаляти, тільки показувати"
|
||||
@ -9245,6 +9258,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git pack-objects [<опції>] <базова-назва> [< <список-посилань> | < <список-"
|
||||
"обʼєктів>]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "неприпустима --name-hash-version опція: %d"
|
||||
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "наразі --write-bitmap-index потребує --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
|
||||
@ -9481,7 +9501,7 @@ msgid "do not create an empty pack output"
|
||||
msgstr "не створювати вивід порожнього пакунка"
|
||||
|
||||
msgid "read revision arguments from standard input"
|
||||
msgstr "зчитувати аргументи ревізії зі стандартного вводу"
|
||||
msgstr "читати аргументи ревізії зі стандартного вводу"
|
||||
|
||||
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
|
||||
msgstr "обмежувати обʼєкти тільки тими, які ще не запаковані"
|
||||
@ -9570,6 +9590,10 @@ msgstr "протокол"
|
||||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "вилучити всі налаштовані uploadpack.blobpackfileuri з цим протоколом"
|
||||
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"використовувати вказану name-hash функцію для групування схожих обʼєктів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
msgstr "глибина дельта ланцюжка %d занадто глибока, примусове %d"
|
||||
@ -10826,8 +10850,8 @@ msgstr "не вказано журнал посилань для видален
|
||||
msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "неприпустимий формат посилання: %s"
|
||||
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -10838,6 +10862,9 @@ msgstr "вкажіть формат посилання, в який потріб
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "виконати неруйнівний пробний запуск"
|
||||
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "повністю видалити журнал посилань під час міграції"
|
||||
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "відсутній --ref-format=<формат>"
|
||||
|
||||
@ -11312,8 +11339,14 @@ msgstr "Не видалятиме всі URL-адреси, що не є приз
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "розгорнутий вивід; має стояти перед підкомандою"
|
||||
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<опції>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<н>] [--depth=<н>] [--threads=<н>] [--keep-pack=<назва-пакунка>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<н>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
@ -11388,6 +11421,10 @@ msgstr "передати --no-reuse-delta до git-pack-objects"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "передати --no-reuse-object до git-pack-objects"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr "вказати версію назви хешу для групування схожих обʼєктів за шляхом"
|
||||
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "не запускати git-update-server-info"
|
||||
|
||||
@ -11437,9 +11474,6 @@ msgstr "знайти геометричну прогресію з факторо
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
|
||||
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами"
|
||||
|
||||
@ -11656,9 +11690,6 @@ msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "потрібні деякі коміти для відтворення"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto та --advance несумісні"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "всі надані позитивні ревізії мають бути посиланнями"
|
||||
|
||||
@ -12135,7 +12166,7 @@ msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "використовувати протокол RPC без збереження стану"
|
||||
|
||||
msgid "read refs from stdin"
|
||||
msgstr "прочитати посилання з stdin"
|
||||
msgstr "читати посилання з stdin"
|
||||
|
||||
msgid "print status from remote helper"
|
||||
msgstr "вивести статус з віддаленого помічника"
|
||||
@ -13623,7 +13654,7 @@ msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
|
||||
msgstr "з --stdin: вхідні рядки завершуються нульовими байтами"
|
||||
|
||||
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
|
||||
msgstr "прочитати список шляхів для оновлення зі стандартного вводу"
|
||||
msgstr "читати список шляхів для оновлення зі стандартного вводу"
|
||||
|
||||
msgid "add entries from standard input to the index"
|
||||
msgstr "додати записи зі стандартного вводу до індексу"
|
||||
@ -14335,8 +14366,11 @@ msgstr "Імпортувати GNU Arch сховище до Git"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "Створити архів файлів з названого дерева"
|
||||
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "Завантажити відсутні обʼєкти у частковому клонуванні"
|
||||
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "Використати бінарний пошук, щоб знайти коміт, який вніс помилку"
|
||||
msgstr "Використати бінарний пошук, щоб знайти коміт, який ввів помилку"
|
||||
|
||||
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
|
||||
msgstr "Показати, яка ревізія та автор востаннє змінювали кожен рядок файлу"
|
||||
@ -15728,7 +15762,7 @@ msgstr "помилка протоколу: неочікувані здібнос
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
|
||||
msgstr "помилка протоколу: очікувалось неглибоке sha-1, отримано \"%s\""
|
||||
msgstr "помилка протоколу: очікувалось поверхневе sha-1, отримано \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "repository on the other end cannot be shallow"
|
||||
msgstr "сховище на іншому кінці не може бути неглибоким"
|
||||
@ -16256,6 +16290,12 @@ msgstr "неприпустимий аргумент до %s"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "неприпустимий regex, переданий до -I: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G потребує непорожнього аргументу"
|
||||
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S потребує непорожнього аргументу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося розібрати параметр опції --submodule: \"%s\""
|
||||
@ -17247,7 +17287,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
|
||||
msgstr "git: \"%s\" не є командою git. Дивітья git --help."
|
||||
msgstr "git: \"%s\" не є командою git. Дивіться git --help."
|
||||
|
||||
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
|
||||
msgstr "Ой-ой. Ваша система повідомляє про повну відсутність Git команд."
|
||||
@ -18447,6 +18487,10 @@ msgstr "файли \"%s\" та \"%s\" відрізняються за вміст
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "не вдалося записати файл %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "не вдалося записати файл %s, який постійно зникає"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити дозволи для \"%s\""
|
||||
@ -19020,6 +19064,52 @@ msgstr "невідомий перемикач \"%c\""
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "невідомий non-ascii параметр у рядку: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
@ -19106,6 +19196,21 @@ msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" д
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "не вдалося розібрати %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "не вдалося пройти дочірні елементи дерева %s: не знайдено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти тег %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
msgstr "Не вдалося зробити %s доступним для запису групою"
|
||||
@ -19255,6 +19360,22 @@ msgstr "назва віддаленого promisor не може починат
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати %s з віддаленого promisor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "відоме віддалене сховище з імʼям \"%s\" має URL \"%s\" замість \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "невідоме значення \"%s\" для параметра конфігурації \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "невідомий елемент \"%s\" з віддаленої інформації"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "прийнятий віддалений promisor \"%s\" не знайдено"
|
||||
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info: очікувався flush після аргументів"
|
||||
|
||||
@ -20083,6 +20204,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "шаблон \"%s\" не має \"*\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "заміна \"%s\" не має \"*\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\""
|
||||
@ -20132,7 +20261,7 @@ msgstr "віддалений сервер надіслав неочікуван
|
||||
|
||||
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити "
|
||||
"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити "
|
||||
"http.postBuffer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20206,9 +20335,32 @@ msgstr "remote-curl: спроба отримання без локального
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl: невідома команда \"%s\" з git"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"читання віддаленого призначення з \"%s/%s\", який номіновано на вилучення.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо ви все ще використовуєте директорію \"remotes/\", рекомендується\n"
|
||||
"перейти віддалені призначення на основі конфігурації:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо ви не можете цього зробити, будь ласка, дайте нам знати, чому ви все ще "
|
||||
"використовуєте її\n"
|
||||
"надіславши листа на адресу <git@vger.kernel.org>."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
msgstr "скорочення віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s"
|
||||
msgstr "скорочене ім'я віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s"
|
||||
|
||||
msgid "more than one receivepack given, using the first"
|
||||
msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший"
|
||||
@ -20240,14 +20392,6 @@ msgstr "%s зазвичай відстежує %s, а не %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s відстежує як %s, так і %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" шаблону не містив '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "значення \"%s\" шаблону не містить '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
msgstr "визначник посилання джерела %s не збігається з жодним"
|
||||
@ -22179,6 +22323,27 @@ msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
|
||||
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <опції> -- <опції-ревізії>."
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "перемикач включення обʼєктів blob"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "перемикач включення обʼєктів коміту"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "перемикач включення обʼєктів тегів"
|
||||
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "перемикач включення обʼєктів дерева"
|
||||
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "перемикач обрізання нецікавих шляхів"
|
||||
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "читати список шаблонів через stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "коміт %s не позначений як досяжний"
|
||||
@ -22819,6 +22984,10 @@ msgstr "помилка: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "попередження: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "Отримання обʼєктів"
|
||||
|
||||
|
||||
540
po/zh_CN.po
540
po/zh_CN.po
@ -93,6 +93,7 @@
|
||||
# pack index | 包索引
|
||||
# packfile | 包文件
|
||||
# parent | 父提交
|
||||
# partial clone | 部分克隆
|
||||
# patch | 补丁
|
||||
# pathspec | 路径规格
|
||||
# pattern | 模式
|
||||
@ -154,8 +155,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 20:43+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 19:01+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 20:34+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 14:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -2962,6 +2963,22 @@ msgstr "git archive:协议错误"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "加载稀疏检出时出现问题"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "单次请求的最少对象数量"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "将缺少的对象限制在当前的稀疏检出中"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "忽略空白差异"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
@ -3803,8 +3820,8 @@ msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
|
||||
"propagateBranches is enabled"
|
||||
"branch with --recurse-submodules can only be used if "
|
||||
"submodule.propagateBranches is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用"
|
||||
|
||||
@ -3891,11 +3908,6 @@ msgstr "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-ups
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "git 版本:\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'(%d)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "编译器信息:"
|
||||
@ -5134,8 +5146,112 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
||||
msgstr "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -f 选项:拒绝执行清理动作"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "符号链接 '%s' 存在,拒绝用 --local 克隆"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "无法删除 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "无法检查 '%s' 处的硬链接"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "硬链接与 '%s' 处的来源不同"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "无法创建链接 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "完成。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"克隆成功,但是检出失败。\n"
|
||||
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
|
||||
"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "不能更新 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "无法初始化稀疏检出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "不能检出工作区"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "无法将参数写入配置文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "无法执行 repack 来清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "无法删除临时的备用文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
@ -5207,6 +5323,10 @@ msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "克隆单个版本 <版本> 并检出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
|
||||
@ -5236,8 +5356,8 @@ msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "克隆标签,并在后续获取时不跟随它们"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
@ -5294,117 +5414,8 @@ msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "用于在从 origin 远程获取之前下载归档包的 URI"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "符号链接 '%s' 存在,拒绝用 --local 克隆"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "无法删除 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "无法检查 '%s' 处的硬链接"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "硬链接与 '%s' 处的源不同"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "无法创建链接 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "完成。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"克隆成功,但是检出失败。\n"
|
||||
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
|
||||
"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "不能更新 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "无法初始化稀疏检出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "不能检出工作区"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "无法将参数写入配置文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "无法执行 repack 来清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
@ -5530,6 +5541,11 @@ msgstr "远程传输报告错误"
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "在上游 %2$s 未发现远程版本 %1$s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
|
||||
@ -5593,7 +5609,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <切分选项>"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/gc.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
@ -5751,7 +5768,7 @@ msgstr "git commit-tree:无法读取"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -5761,7 +5778,7 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<模式>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<模式>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <提交> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<提交>]\n"
|
||||
" [-F <文件> | -m <消息>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -7473,14 +7490,13 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"运行 'git remote set-head %s %s' 以跟随更改,或者\n"
|
||||
"如果您不想看到此消息,则将'remote.%s.followRemoteHEAD' 配置选项设置为不同的"
|
||||
"值。\n"
|
||||
"特别地,运行 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' 将禁用警告,直到"
|
||||
"远程将 HEAD 更改为其他内容。\""
|
||||
"运行 'git remote set-head %s %s' 同步变更,或通过配置选项\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' 设置为其他值以屏蔽此提示。具体可通过\n"
|
||||
"运行命令 'git config remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"以禁用该警告,直到远程将 HEAD 更改为其他内容。"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
@ -7721,8 +7737,8 @@ msgstr "协议不支持 --negotiate-only,退出"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
|
||||
"partialclone"
|
||||
"--filter can only be used with the remote configured in "
|
||||
"extensions.partialclone"
|
||||
msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
@ -8328,6 +8344,10 @@ msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "用于存储修剪对象的包前缀"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
@ -9327,6 +9347,11 @@ msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包本地链接"
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "无法返回当前工作目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "错误的 --pack_header:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
@ -10432,11 +10457,6 @@ msgstr "未知的策略选项:-X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "合并无法继续;得到不干净的结果 %d"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
|
||||
@ -11452,6 +11472,15 @@ msgid ""
|
||||
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
||||
msgstr "git pack-objects [<选项>] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "无效的 --name-hash-version 选项:%d"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "当前,--write-bitmap-index 要求 --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11857,7 +11886,11 @@ msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "使用此协议排除任何已配置的 uploadpack.blobpackfileuri"
|
||||
msgstr "排除掉采用该协议的 uploadpack.blobpackfileuri 配置项"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr "使用指定的名称哈希函数对相似的对象进行分组"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12284,8 +12317,8 @@ msgid ""
|
||||
"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 push."
|
||||
"autoSetupRemote。\n"
|
||||
"为了让没有追踪上游的分支自动配置,参见 'git help config' 中的 "
|
||||
"push.autoSetupRemote。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13294,8 +13327,8 @@ msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "无效的引用格式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -13309,6 +13342,10 @@ msgstr "指定要转换的引用格式"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "进行非破坏性的试运行(dry-run)"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "在迁移期间丢弃引用日志"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "缺少 --ref-format=<格式>"
|
||||
@ -13881,8 +13918,14 @@ msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<选项>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<包名>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13974,6 +14017,11 @@ msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr "指定要使用的名称哈希算法,以实现按照路径对相似对象分组"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "不运行 git-update-server-info"
|
||||
@ -14038,10 +14086,6 @@ msgstr "使用因子 <n> 查找几何级数"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "写入结果包的多包索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "储存被清除的对象的包的前缀"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "储存被过滤的对象的包的前缀"
|
||||
@ -14314,10 +14358,6 @@ msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "需要一些提交来重放"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto 和 --advance 不兼容"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "提供的所有正向版本必须为引用"
|
||||
@ -17545,6 +17585,10 @@ msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "基于一个指定的树创建文件存档"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "下载部分克隆中缺失的对象"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
|
||||
@ -18927,8 +18971,8 @@ msgid ""
|
||||
"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
|
||||
"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*."
|
||||
"url 间接地包含。"
|
||||
"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 "
|
||||
"includeIf.hasconfig:remote.*.url 间接地包含。"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -19925,6 +19969,14 @@ msgstr "%s 的参数无效"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G 需要一个非空参数"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S 需要一个非空参数"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
@ -22430,7 +22482,7 @@ msgstr "无法读取替代文件"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
msgid "unable to move new alternates file into place"
|
||||
msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
|
||||
msgstr "无法将新的备用文件移动到位"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -22551,6 +22603,11 @@ msgstr "文件 '%s' 和 '%s' 的内容不同"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "无法写文件 %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "无法写入反复消失的文件 %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
@ -23233,6 +23290,55 @@ msgstr "未知开关 `%c'"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -23336,6 +23442,25 @@ msgstr "对于 '%2$s' 的错误的布尔环境取值 '%1$s'"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "无法解析 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "无法遍历树 %s 的子节点:未找到"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "无法找到对象 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "无法找到标签 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "无法设置版本遍历"
|
||||
|
||||
#: path.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
@ -23517,6 +23642,26 @@ msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "无法从承诺者远程获取 %s"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "已知远程名称为 '%s',但 url 为 '%s' 而不是 '%s'"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "配置项 '%2$s' 为未知的取值 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "远程信息中的未知元素 '%s'"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "未找到已接受的承诺者远程 '%s'"
|
||||
|
||||
#: protocol-caps.c
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush"
|
||||
@ -24484,6 +24629,16 @@ msgstr "引用名 %s 是一个符号引用,不支持复制"
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "无效的引用规格:'%s'"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "模式 '%s' 没有 '*'"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "替换 '%s' 没有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote-curl.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
@ -24635,6 +24790,28 @@ msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在从 \"%s/%s\" 读取远程内容,该内容被提名删除。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你仍然在使用 \"remotes/\" 目录,建议迁移为基于配置远程的方式:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你无法迁移,请发送电子邮件至 <git@vger.kernel.org> 告知我们你\n"
|
||||
"仍然需要使用它的原因。"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
@ -24678,16 +24855,6 @@ msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
@ -26956,6 +27123,34 @@ msgstr "在每次迭代前清除缓存树"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "缓存树中无效化的条目数量(默认 0)"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <选项> -- <版本选项>"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "切换是否包含数据对象"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "切换是否包含提交对象"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "切换是否包含标签对象"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "切换是否包含树对象"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "切换对无趣路径的修剪"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入读取模式列表"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-reach.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
@ -27703,6 +27898,11 @@ msgstr "错误:"
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
|
||||
#: version.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'(%d)\n"
|
||||
|
||||
#: walker.c
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "正在获取对象"
|
||||
|
||||
572
po/zh_TW.po
572
po/zh_TW.po
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-28 13:16+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 13:23+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 10:39+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 10:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
|
||||
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
|
||||
@ -2841,6 +2841,22 @@ msgstr "git archive:通訊協定錯誤"
|
||||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive:預期收到 flush 封包"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "載入稀疏簽出時發生問題"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "一次請求的最小物件數量"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "將缺少的物件限制於目前的稀疏簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
@ -2872,22 +2888,22 @@ msgstr "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
|
||||
msgstr "無法以「%2$s」模式開啟「%1$s」檔案"
|
||||
msgstr "無法以「%2$s」模式開啟檔案「%1$s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to file '%s'"
|
||||
msgstr "無法寫入「%s」檔案"
|
||||
msgstr "無法寫入檔案「%s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file '%s' for reading"
|
||||
msgstr "無法開啟「%s」檔案進行讀取"
|
||||
msgstr "無法開啟檔案「%s」來讀取"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid term"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效術語"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的術語"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2917,7 +2933,7 @@ msgstr "「%s」不是有效的提交"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
|
||||
msgstr "無法簽出原始 HEAD「%s」。請嘗試「git bisect reset <commit>」。"
|
||||
msgstr "無法簽出原本的 HEAD「%s」。請嘗試「git bisect reset <commit>」。"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2937,7 +2953,7 @@ msgstr "無法開啟檔案「%s」"
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
|
||||
msgstr "命令無效:您目前正處於二分搜尋 %s/%s 的狀態"
|
||||
msgstr "命令無效:您正處於二分搜尋 %s/%s 的狀態"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3263,7 +3279,7 @@ msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
|
||||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "忽略空白差異"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "rev"
|
||||
|
||||
@ -3775,11 +3791,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "git 版本:\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "編譯器資訊: "
|
||||
@ -5010,8 +5021,112 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
||||
msgstr "clean.requireForce 是 true 且未給定 -f 選項:拒絕清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: 不能為「%s」新增一個備用:%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "對「%s」呼叫 stat 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是目錄"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "「%s」是符號連結,故不能使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在「%s」上啟動迭代器"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "符號連結「%s」已存在,拒絕使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "無法刪除「%s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "無法檢查位於「%s」的硬連結"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "硬連結與位於「%s」的來源不同"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "建立連結「%s」失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "複製檔案至「%s」失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在「%s」上迭代"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "完成。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複製成功,但是簽出失敗。\n"
|
||||
"您可以透過「git status」檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
|
||||
"「git restore --source=HEAD :/」重試\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "不能更新 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "無法初始化稀疏簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "遠端 HEAD 指向不存在的引用,無法簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "不能簽出工作區"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "無法將參數寫入組態檔案"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "無法執行 repack 來清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "無法刪除暫存 alternates 檔案"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
@ -5083,6 +5198,10 @@ msgstr "使用 <name> 而不是「origin」追蹤上游"
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "簽出 <branch> 而不是遠端 HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "複製單個修訂版 <rev> 並簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
|
||||
@ -5112,8 +5231,8 @@ msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
||||
msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "不要複製任何標籤,之後取得也不要追蹤這些標籤"
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "複製標籤,並使後續抓取不要追蹤這些標籤"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
@ -5170,117 +5289,8 @@ msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
||||
msgstr "在從 origin 遠端抓取前,用來下載套件包的 URI"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "「%s」是個符號連結,故不能使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "「%s」符號連結已存在,拒絕使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "無法刪除「%s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "無法檢查位於「%s」的硬連結"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "硬連結與位於 '%s' 的來源不同"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "完成。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複製成功,但是簽出失敗。\n"
|
||||
"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
|
||||
"'git restore --source=HEAD :/' 重試\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "不能更新 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "無法初始化稀疏簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "不能簽出工作區"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "無法將參數寫入設定檔案"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "無法執行 repack 來清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "無法刪除暫存 alternates 檔案"
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
@ -5404,7 +5414,12 @@ msgstr "遠端傳輸回報錯誤"
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
|
||||
msgstr "上游 %2$s 上找不到遠端分支 %1$s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "上游 %2$s 上找不到遠端修訂版 %1$s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
@ -5469,7 +5484,8 @@ msgstr ""
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/gc.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
|
||||
@ -5626,8 +5642,19 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
||||
msgstr "git commit-tree:讀取失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
#| " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
#| "reword):]<commit>]\n"
|
||||
#| " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
#| " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--"
|
||||
#| "author=<author>]\n"
|
||||
#| " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
|
||||
#| " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
#| " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
#| " [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -5637,7 +5664,7 @@ msgid ""
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
@ -7358,14 +7385,14 @@ msgid ""
|
||||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"執行「git remote set-head %s %s」以追蹤這個變更,或者\n"
|
||||
"如果您不想看到這則訊息,請將「remote.%s.followRemoteHEAD」\n"
|
||||
"組態選項設定成不同的值。更具體些來說,執行\n"
|
||||
"「git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s」會停用這個警告,\n"
|
||||
"直到遠端將 HEAD 變更為其他內容。"
|
||||
"執行「git remote set-head %s %s」來跟進此差異,或者\n"
|
||||
"如果您不想看到這則訊息,請將「remote.%s.followRemoteHEAD」組態選項\n"
|
||||
"設定成別的值。更具體些來說,執行\n"
|
||||
"「git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s」\n"
|
||||
"會停用這個警告,直到遠端將 HEAD 改為指向其他東西。"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
@ -8216,6 +8243,10 @@ msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
|
||||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包重新打包"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "將前綴打包並儲存為包含已剪除物件的包"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
@ -9209,6 +9240,11 @@ msgstr "無法結束 pack-objects 來重新封包"
|
||||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "無法返回目前工作目錄"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "無效的 --pack_header:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
@ -10311,11 +10347,6 @@ msgstr "未知的策略選項:-X%s"
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "格式錯誤的輸入行:'%s'。"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "無法繼續合併:從 %d 收到的結果不乾淨"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
|
||||
@ -11332,6 +11363,15 @@ msgid ""
|
||||
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
||||
msgstr "git pack-objects [<選項>] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "無效的 --name-hash-version 選項:%d"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "目前 --write-bitmap-index 需要指定 --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11468,8 +11508,8 @@ msgid ""
|
||||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
"hash> <uri>' (got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
|
||||
"<uri>' (收到 '%s')"
|
||||
"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為「<object-hash> <pack-hash> <uri>」"
|
||||
"(收到「%s」)"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11739,6 +11779,10 @@ msgstr "通訊協定"
|
||||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr "使用指定的名稱雜湊函式來為相似物件分組"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
@ -13178,8 +13222,9 @@ msgid "invalid ref format: %s"
|
||||
msgstr "無效的引用格式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--dry-run]"
|
||||
#| msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
@ -13193,6 +13238,10 @@ msgstr "指定要轉換成的引用格式"
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "進行非破壞性的試執行"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "在遷移過程中完全拋棄 reflog"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "缺少 --ref-format=<格式>"
|
||||
@ -13764,8 +13813,14 @@ msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<選項>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13857,6 +13912,11 @@ msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
|
||||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr "指定要用來以路徑為相似物件分組的名稱雜湊版本"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "不執行 git-update-server-info"
|
||||
@ -13921,10 +13981,6 @@ msgstr "尋找因數是 <N> 的等比數列"
|
||||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "寫入結果包的多包索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "封裝前綴,儲存為包含過時物件的套件包"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "將前綴進行包裝,儲存為包含已過濾物件的封裝"
|
||||
@ -14197,10 +14253,6 @@ msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "需要一些提交才能重放"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "提供的所有正向修訂集必須為引用"
|
||||
@ -17423,6 +17475,10 @@ msgstr "將一個 GNU Arch 版本庫匯入到 Git"
|
||||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "在部分複製中下載缺少的物件"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交"
|
||||
@ -18378,8 +18434,8 @@ msgstr "嘗試寫入提交圖,但「core.commitGraph」已停用"
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph."
|
||||
"changedPathsVersion' (%d) is not supported"
|
||||
"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
|
||||
"(%d) is not supported"
|
||||
msgstr "嘗試寫入提交圖,但不支援「commitGraph.changedPathsVersion」(%d)"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
@ -19790,6 +19846,14 @@ msgstr "%s 的參數無效"
|
||||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "傳入 -I 的常規表示式無效:「%s」"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G 需要非空白引數"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S 需要非空白引數"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
@ -22417,6 +22481,11 @@ msgstr "「%s」和「%s」檔案內容不同"
|
||||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "無法寫檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "無法寫入重複消失的檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
@ -23100,6 +23169,55 @@ msgstr "未知開關 `%c'"
|
||||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@ -23203,6 +23321,25 @@ msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林環境值無效"
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 失敗"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "無法走訪樹 %s 的子代:找不到"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "找不到物件 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "找不到標籤 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "無法設置修訂版走訪"
|
||||
|
||||
#: path.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
@ -23384,6 +23521,26 @@ msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
|
||||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "無法從承諾者遠端抓取 %s"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "已知有遠端名為「%s」,但其 URL 為「%s」而非「%s」"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "「%2$s」組態選項的值「%1$s」未知"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "遠端資訊的元素「%s」未知"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "找不到接受的承諾者遠端「%s」"
|
||||
|
||||
#: protocol-caps.c
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info:引數後預期要有 flush"
|
||||
@ -24351,6 +24508,16 @@ msgstr "引用名稱 %s 是符號引用,不支援複製"
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "無效的引用規格:「%s」"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "符合模式「%s」中沒有「*」"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "取代文字「%s」中沒有「*」"
|
||||
|
||||
#: remote-curl.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
@ -24502,6 +24669,28 @@ msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
|
||||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在自「%s/%s」讀取遠端,該路徑已被標記為即將移除。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您仍在使用「remotes/」目錄,建議您遷移至基於組態的遠端:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您無法遷移,請告訴我們您為何仍需使用此功能,\n"
|
||||
"請寄信至 <git@vger.kernel.org>。"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
@ -24545,16 +24734,6 @@ msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
|
||||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
@ -26824,6 +27003,34 @@ msgstr "每次迭代前清除快取樹狀物件"
|
||||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "在快取樹狀物件中,要使失效的項目數量(預設值為 0)"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含資料物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含提交物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含標籤物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含樹狀物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "切換是否剪除不重要路徑"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "從標準輸入讀取模式清單"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-reach.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
@ -27571,6 +27778,11 @@ msgstr "錯誤: "
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "警告: "
|
||||
|
||||
#: version.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
|
||||
|
||||
#: walker.c
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "正在抓取物件"
|
||||
@ -28757,6 +28969,24 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
#~ msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
#~ msgstr "無法繼續合併:從 %d 收到的結果不乾淨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git repack [<options>]"
|
||||
#~ msgstr "git repack [<選項>]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
#~ msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
#~ msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
#~ msgstr "偏好的封包 (%s) 無效"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user