From 0c19f7f950b71e5e7d112b4607e591da3d23b00c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aindri=C3=BA=20Mac=20Giolla=20Eoin?= Date: Fri, 23 Jan 2026 11:54:09 +0000 Subject: [PATCH] l10n: ga.po: Update Irish translation for Git 2.53 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin --- po/ga.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 407 insertions(+), 220 deletions(-) diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index bed2ea27d5..473d7c25c1 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-23 10:47+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: none\n" "Language: ga\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #, c-format msgid "%s cannot be negative" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Caitheamh breisiú ó innéacs agus crann oibre [y, n, q, a, d %s,?]? " #, c-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón innéacs agus ón gcrann oibre " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón innéacs agus ón gcrann oibre [y," +"n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre [y,n,q,a," +"d%s,?]? " #, c-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -413,14 +413,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir an breiseán i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Cuir an breiseán i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre [y,n,q,a," +"d%s,?]? " #, c-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre [y,n,q,a," +"d%s,?]? " msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" @@ -618,9 +618,9 @@ msgstr "Uimhir neamhbhailí: '%s'" #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." -msgstr[0] "Tá brón orm, níl ach %d píosa ar fáil." -msgstr[1] "Tá brón orm, níl ach %d hunks ar fáil." -msgstr[2] "Tá brón orm, níl ach %d hunks ar fáil." +msgstr[0] "Ár leithscéal, níl ach %d píosa ar fáil." +msgstr[1] "Ár leithscéal, níl ach %d hunks ar fáil." +msgstr[2] "Ár leithscéal, níl ach %d hunks ar fáil." msgid "No other hunks to search" msgstr "Níl aon phíosa eile le cuardach" @@ -636,14 +636,14 @@ msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Níl aon hunk ag teacht leis an bpatrún tugtha" msgid "Sorry, cannot split this hunk" -msgstr "Tá brón orainn, ní féidir an hunk seo a roinnt" +msgstr "Ár leithscéal, ní féidir an hunk seo a roinnt" #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Roinn ina %d hunks." msgid "Sorry, cannot edit this hunk" -msgstr "Tá brón orainn, ní féidir an hunk seo a chur in eagar" +msgstr "Ár leithscéal, ní féidir an hunk seo a chur in eagar" #, c-format msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)" @@ -1755,12 +1755,10 @@ msgstr "" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "gan rianú: faisnéis dhébhríoch le haghaidh tagairt '%s'" -#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. -#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space @@ -1798,8 +1796,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "Ní ainm brainse bailí é '%s'" -msgid "See `man git check-ref-format`" -msgstr "Féach `man git check-ref-format`" +msgid "See 'git help check-ref-format'" +msgstr "Féach 'git help check-ref-format'" #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" @@ -2714,6 +2712,16 @@ msgstr "ag súil le dath: %s" msgid "must end with a color" msgstr "caithfidh deireadh a chur le dath" +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "luach anaithnid do chumraíocht '%s': %s" + +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"glacann difr-algartam rogha le “myers”, “íosta”, “foighne” agus “histogram”" + #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "ní féidir athbhreithniú %s a fháil le neamhair" @@ -2769,6 +2777,12 @@ msgstr "taispeáin ríomhphost an údair in ionad ainm (Réamhshocraithe: as)" msgid "ignore whitespace differences" msgstr "neamhaird a dhéanamh ar dhifríochtaí spás b" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "roghnaigh algartam diff" + msgid "rev" msgstr "rev" @@ -2784,8 +2798,8 @@ msgstr "meiteashonraí iomarcach dath ó líne roimhe seo ar bheal" msgid "color lines by age" msgstr "línte datha de réir aois" -msgid "spend extra cycles to find better match" -msgstr "timthriallta breise a chaitheamh chun meaitseáil níos fearr" +msgid "spend extra cycles to find a better match" +msgstr "caith timthriallta breise chun meaitseáil níos fearr a aimsiú" msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "athbhreithnithe a úsáid as in ionad glaoch ar git-rev-list" @@ -3100,11 +3114,11 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "Ní fhaightear CEAD thíos na refs/heads!" msgid "" -"branch with --recurse-submodules can only be used if " -"submodule.propagateBranches is enabled" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" msgstr "" -"ní féidir brainse le --recurse-submodules a úsáid ach amháin má tá " -"submodule.propagateBranches cumasaithe" +"ní féidir brainse le --recurse-submodules a úsáid ach amháin má tá submodule." +"propagateBranches cumasaithe" msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" msgstr "Ní féidir --recurse-submodules a úsáid ach chun brainsí a chruthú" @@ -3997,8 +4011,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "ainm brainse ar iarraidh; iarracht -%c" #, c-format -msgid "could not resolve %s" -msgstr "ní fhéadfaí %s a réiteach" +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "ní fhéadfaí '%s' a réiteach" msgid "invalid path specification" msgstr "sonraíocht chosáin neamhbhailí" @@ -5493,10 +5507,17 @@ msgstr "Ní féidir --append a úsáid le --value=" #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" -" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +" Use --value=, --append or --all to change %s." msgstr "" -"ní féidir luachanna iolracha a fhorscríobh le luach amháin\n" -" Úsáid regexp, --add nó --replace-all chun %s a athrú." +"ní féidir luachanna iolracha a athscríobh le luach amháin. \n" +" Úsáid --value=, --append nó --all chun %s a athrú." + +msgid "unset all multi-valued config options" +msgstr "dísocraigh gach rogha cumraíochta illuachmhar" + +msgid "unset multi-valued config options with matching values" +msgstr "" +"roghanna cumraíochta illuachacha a dhíshuiteáil le luachanna comhoiriúnacha" #, c-format msgid "no such section: %s" @@ -5583,6 +5604,14 @@ msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" msgstr "" "Níl --comment infheidhme ach le hoibríochtaí a chur leis /socraí/athsholáthar" +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"ní féidir luachanna iolracha a fhorscríobh le luach amháin\n" +" Úsáid regexp, --add nó --replace-all chun %s a athrú." + msgid "print sizes in human readable format" msgstr "méideanna priontála i bhformáid inléite don duine" @@ -5987,12 +6016,6 @@ msgstr "" "thángthas ar ionchódú sonrach don tiomantas %.*s i dtiomantas %s; bain úsáid " "as --reencode=[yes|no] chun é a láimhseáil" -#, c-format -msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits= to handle it" -msgstr "" -"bhuail an tiomantas sínithe %s; bain úsáid as --signed-commits= chun é " -"a láimhseáil" - #, c-format msgid "exporting % signature(s) for commit %s" msgstr "ag easpórtáil % sínithe le haghaidh tiomnú %s" @@ -6001,6 +6024,19 @@ msgstr "ag easpórtáil % sínithe le haghaidh tiomnú %s" msgid "stripping signature(s) from commit %s" msgstr "ag baint sínithe ó thiomnadh %s" +#, c-format +msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits= to handle it" +msgstr "" +"bhuail an tiomantas sínithe %s; bain úsáid as --signed-commits= chun é " +"a láimhseáil" + +msgid "" +"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-" +"commits=" +msgstr "" +"'strip-if-invalid' ní mód bailí é seo le haghaidh easpórtáil thapa git le --signed-" +"commits=" + #, c-format msgid "" "omitting tag %s,\n" @@ -6013,12 +6049,6 @@ msgstr "" msgid "could not read tag %s" msgstr "níorbh fhéidir an clib %s a léamh" -#, c-format -msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags= to handle it" -msgstr "" -"bhuail mé le clib shínithe %s; bain úsáid as --signed-tags= chun é a " -"láimhseáil" - #, c-format msgid "exporting signed tag %s" msgstr "clib shínithe %s á onnmhairiú" @@ -6027,6 +6057,19 @@ msgstr "clib shínithe %s á onnmhairiú" msgid "stripping signature from tag %s" msgstr "ag baint síniú ón gclib %s" +#, c-format +msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags= to handle it" +msgstr "" +"bhuail mé le clib shínithe %s; bain úsáid as --signed-tags= chun é a " +"láimhseáil" + +msgid "" +"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-" +"tags=" +msgstr "" +"'strip-if-invalid' ní mód bailí é seo le haghaidh easpórtála tapa git le --signed-" +"tags=" + #, c-format msgid "" "tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object= to handle " @@ -6419,6 +6462,33 @@ msgstr "aimsithe iolracha %s sínithe, ag déanamh neamhaird de shínithe breise msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo" msgstr "d’fhill parse_one_signature() algartam haise anaithnid" +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" + +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"ag baint síniú neamhbhailí don tiomantas '%.100s...' \n" +" de réir dealraimh le %s" + +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"ag baint síniú neamhbhailí don tiomantas '%.*s'\n" +" de réir dealraimh le %s" + +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"ag baint síniú neamhbhailí don tiomnú\n" +" de réir dealraimh ag %s" + msgid "expected committer but didn't get one" msgstr "bhí mé ag súil le gealltóir ach ní bhfuair mé ceann" @@ -6433,11 +6503,6 @@ msgstr "síniú tiomantais a bhaint" msgid "importing a commit signature verbatim" msgstr "síniú tiomantais a allmhairiú focal ar fhocal" -msgid "encountered signed tag; use --signed-tags= to handle it" -msgstr "" -"bhuail mé le clib shínithe; bain úsáid as --signed-tags= chun é a " -"láimhseáil" - #, c-format msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'" msgstr "ag allmhairiú síniú clibe focal ar fhocal don chlib '%s'" @@ -6446,6 +6511,18 @@ msgstr "ag allmhairiú síniú clibe focal ar fhocal don chlib '%s'" msgid "stripping a tag signature for tag '%s'" msgstr "ag baint síniú clibe don chlib '%s'" +msgid "encountered signed tag; use --signed-tags= to handle it" +msgstr "" +"bhuail mé le clib shínithe; bain úsáid as --signed-tags= chun é a " +"láimhseáil" + +msgid "" +"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-" +"tags=" +msgstr "" +"Ní mód bailí é 'strip-if-invalid' le haghaidh git fast-import le --signed-" +"tags=" + #, c-format msgid "expected 'from' command, got '%s'" msgstr "ag súil le hordú 'from', fuarthas '%s'" @@ -6603,8 +6680,8 @@ msgstr "git fetch [] [ [...]]" msgid "git fetch [] " msgstr "git fetch [] " -msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" -msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" +msgid "git fetch --multiple [] [(|)...]" +msgstr "git fetch --multiple [] [(|)...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" @@ -6971,8 +7048,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "ní thacaíonn an prótacal le --negotiate-only, ag scoir" msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in " -"extensions.partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" msgstr "" "--filter Ní féidir ach an scagaire a úsáid ach leis an iargúlta cumraithe in " "extensions.partialclone" @@ -7085,9 +7162,6 @@ msgstr "ar iarraidh --config=" msgid "got bad config --config=%s" msgstr "fuair cumraíocht go dona --config=%s" -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: #, c-format msgid "error in %s %s: %s" @@ -7182,6 +7256,10 @@ msgstr "%s: pointeoir sha1 neamhbhailí %s" msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: ní gealltanas" +#, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "paraiméadar neamhbhailí: súil le sha1, fuair '%s'" + msgid "notice: No default references" msgstr "fógra: Gan aon tagairtí réamhshocraithe" @@ -7207,26 +7285,6 @@ msgstr "Seiceáil eolaire réada" msgid "Checking object directories" msgstr "Seiceáil eolairí réada" -#, c-format -msgid "Checking %s link" -msgstr "Nasc %s a sheiceáil" - -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s neamhbhailí" - -#, c-format -msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "Léiríonn %s rud éigin aisteach (%s)" - -#, c-format -msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "%s: pointí HEAD scoite ag aon rud" - -#, c-format -msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "fógra: Díríonn %s chuig brainse neamhbhreithe (%s)" - #, c-format msgid "Checking cache tree of %s" msgstr "Crann taisce de %s a sheiceáil" @@ -7306,14 +7364,6 @@ msgstr "seiceáil comhsheasmhacht bunachair" msgid "Checking objects" msgstr "Rud a sheiceáil" -#, c-format -msgid "%s: object missing" -msgstr "%s: réad ar iarraidh" - -#, c-format -msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "paraiméadar neamhbhailí: súil le sha1, fuair '%s'" - msgid "git fsmonitor--daemon start []" msgstr "git fsmonitor--daemon start []" @@ -7534,8 +7584,8 @@ msgstr "Theip ar 'git multi-pack-index repack'" msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" -"ag scipeáil an tasc athphacála incriminteach mar go bhfuil " -"core.multiPackIndex díchumasaithe" +"ag scipeáil an tasc athphacála incriminteach mar go bhfuil core." +"multiPackIndex díchumasaithe" msgid "failed to perform geometric repack" msgstr "theip ar athphacáil gheoiméadrach a dhéanamh" @@ -7698,6 +7748,9 @@ msgstr "theip ar sceideal cothabhála a chur ar bun" msgid "failed to add repo to global config" msgstr "theip ar repo a chur le cumraíocht domhanda" +msgid "check a specific task" +msgstr "seiceáil tasc ar leith" + msgid "git maintenance []" msgstr "git maintenance []" @@ -7712,7 +7765,6 @@ msgstr "grep: theip ar shnáithe a chruthú: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "líon neamhbhailí na snáitheanna a shonraítear (%d) do %s" -#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads @@ -8155,6 +8207,10 @@ msgstr "réad blob neamhbhailí %s" msgid "fsck error in packed object" msgstr "earráid fsck i réad pacáilte" +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s neamhbhailí" + #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Ní féidir rochtain a fháil ar gach réad linbh de %s" @@ -8299,6 +8355,9 @@ msgstr "--stdin teastaíonn stórlann git" msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify gan ainm comhaid pacáiste tugtha" +msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository" +msgstr "ní féidir seiceálacha réada scuaine a dhéanamh lasmuigh de stórlann" + msgid "fsck error in pack objects" msgstr "fsck earráid i rudaí pacáiste" @@ -9055,12 +9114,6 @@ msgstr "" "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " " " -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"glacann difr-algartam rogha le “myers”, “íosta”, “foighne” agus “histogram”" - msgid "send results to standard output" msgstr "torthaí a sheoladh chuig aschur caigh" @@ -9073,12 +9126,6 @@ msgstr "bain úsáid as cumaisc atá bunaithe ar diff3" msgid "use a zealous diff3 based merge" msgstr "bain úsáid as cumaisc díograiseach bunaithe ar diff3" -msgid "" -msgstr "" - -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "roghnaigh algartam diff" - msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "le haghaidh coinbhleachtaí, bain úsáid as an méid marcóra" @@ -10050,8 +10097,8 @@ msgstr "" msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"scríobh bitmap a dhíchumasú, roinntear pacáistí mar gheall ar " -"pack.packSizeLimit" +"scríobh bitmap a dhíchumasú, roinntear pacáistí mar gheall ar pack." +"packSizeLimit" msgid "Writing objects" msgstr "Rudaí a scríobh" @@ -10157,6 +10204,10 @@ msgstr "" msgid "could not get type of object %s in pack %s" msgstr "ní fhéadfaí cineál réada %s a fháil i bpacáiste %s" +#, c-format +msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given" +msgstr "is gealltóir é an comhad paca %s ach tugadh --exclude-promisor-objects" + #, c-format msgid "could not find pack '%s'" msgstr "ní raibh an pacáiste '%s' in ann a aimsiú" @@ -10417,11 +10468,11 @@ msgstr "git pack-refs " msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" msgstr "git patch-id [--seasmhach | --éagobhsaí | --verbatim]" -msgid "use the unstable patch-id algorithm" -msgstr "bain úsáid as an algartam paith-id éagobhsaí" +msgid "use the unstable patch ID algorithm" +msgstr "bain úsáid as an algartam aitheantais paiste éagobhsaí" -msgid "use the stable patch-id algorithm" -msgstr "bain úsáid as an algartam paith-id cobhsaí" +msgid "use the stable patch ID algorithm" +msgstr "bain úsáid as an algartam ID paiste cobhsaí" msgid "don't strip whitespace from the patch" msgstr "ná tarraingt spás bán ón bpaiste" @@ -10444,39 +10495,6 @@ msgstr "ní féidir le bearradh i repo rudaí luachmhara" msgid "git pull [] [ [...]]" msgstr "git pull [] [ [...]]" -msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "rialú maidir le fo-mhodúil a fháil athshlánach" - -msgid "Options related to merging" -msgstr "Roghanna a bhaineann le cumasc" - -msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "athruithe a ionchorprú trí athbhunú seachas cumasc" - -msgid "allow fast-forward" -msgstr "ligean go tapa ar aghaidh" - -msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "úsáid crúcaí réamh-chumaisc agus comh-msg a rialú" - -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "pop a stash/stash go huathoibríoch roimh agus tar éis" - -msgid "Options related to fetching" -msgstr "Roghanna a bhaineann le tarraingt" - -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "forscríobh fórsa ar bhrainse áitiúil" - -msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "líon na bhfo-mhodúil tarraingthe go comhthreom" - -msgid "use IPv4 addresses only" -msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv4 amháin" - -msgid "use IPv6 addresses only" -msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv6 amháin" - msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." @@ -10585,6 +10603,39 @@ msgstr "" "shárú\n" "ionghairm.\n" +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "rialú maidir le fo-mhodúil a fháil athshlánach" + +msgid "Options related to merging" +msgstr "Roghanna a bhaineann le cumasc" + +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "athruithe a ionchorprú trí athbhunú seachas cumasc" + +msgid "allow fast-forward" +msgstr "ligean go tapa ar aghaidh" + +msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "úsáid crúcaí réamh-chumaisc agus comh-msg a rialú" + +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "pop a stash/stash go huathoibríoch roimh agus tar éis" + +msgid "Options related to fetching" +msgstr "Roghanna a bhaineann le tarraingt" + +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "forscríobh fórsa ar bhrainse áitiúil" + +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "líon na bhfo-mhodúil tarraingthe go comhthreom" + +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv4 amháin" + +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv6 amháin" + msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "Brainse breithe a nuashonrú le hathruithe curtha leis an innéacs." @@ -11853,8 +11904,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tá tagairtí contrártha sa\n" "tagarmharc sprice nua ag an gcianrialtán atá tú ag iarraidh a athainmniú. Is " -"dóichí gur mar gheall ar iarracht a dhéanamh cianrialtán a neadú ann féin, " -"e.g. trí 'tuismitheoir' a athainmniú go 'tuismitheoir/leanbh'\n" +"dóichí gur mar gheall ar iarracht a dhéanamh cianrialtán a neadú ann féin, e." +"g. trí 'tuismitheoir' a athainmniú go 'tuismitheoir/leanbh'\n" "nó trí chianrialtán a dhí-neadú, e.g. an bealach eile.\n" "\n" "Más amhlaidh atá, is féidir leat é seo a réiteach tríd an\n" @@ -12463,6 +12514,10 @@ msgstr "Ní ghlacann --convert-graft-file aon argóint" msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "ní féidir ach patrún amháin a thabhairt le -l" +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s" +msgstr "Ní comhartha bailí commit-ish é '%s' do %s" + msgid "need some commits to replay" msgstr "teastaíonn roinnt gealltanais chun athsheinm" @@ -12479,27 +12534,16 @@ msgstr "" "ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le foinsí iolracha toisc go mbeadh " "ordú" -msgid "" -"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation" -msgstr "" -"ní féidir a chinneadh go hinneach an oibríocht --advance nó --onto é seo" - -msgid "" -"cannot advance target with multiple source branches because ordering would " -"be ill-defined" -msgstr "" -"ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le brainsí foinse iolracha mar go " -"mbeadh ordú" - -msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" -msgstr "ní féidir leis an mbonn ceart do --onto a chinneadh go hinneach" +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "luach neamhbhailí %s: '%s'" msgid "" "(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto | --advance " -") ..." +") [--ref-action[=]] " msgstr "" -"(TURGNAMHACH!) git replay ([--contained] --onto | --advance " -") ..." +"(TURGNAMHACH!) athsheinm git ([--contained] --onto | --advance " +") [--ref-action[=]] " msgid "make replay advance given branch" msgstr "athsheoladh a dhéanamh roimh ré brainse ar leith" @@ -12507,8 +12551,12 @@ msgstr "athsheoladh a dhéanamh roimh ré brainse ar leith" msgid "replay onto given commit" msgstr "athsheoladh ar thiomantas a thugtar" -msgid "advance all branches contained in revision-range" -msgstr "gach brainse atá sa raon athbhreithnithe a chur chun cinn" +msgid "update all branches that point at commits in " +msgstr "" +"nuashonraigh na brainsí uile a dhíríonn ar thiomnuithe i " + +msgid "control ref update behavior (update|print)" +msgstr "iompar nuashonraithe tag rialaithe (nuashonrú|priontáil)" msgid "option --onto or --advance is mandatory" msgstr "tá rogha --onto nó --advance éigeantach" @@ -12521,15 +12569,27 @@ msgstr "" "cuirfear roinnt roghanna siúil rev a athshealbhú mar go gcuirfear giotán " "'%s' i 'struct rev_info' iallach" +#, c-format +msgid "failed to begin ref transaction: %s" +msgstr "theip ar thosú an idirbhirt tagartha: %s" + msgid "error preparing revisions" msgstr "earráid ag ullmhú athbhreith" -msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" -msgstr "ní thacaítear le athsheinm síos go dtí tiomantas fréimhe fós!" +msgid "replaying down from root commit is not supported yet!" +msgstr "ní thacaítear le hathsheinm anuas ó fréamh-thiomantas go fóill!" msgid "replaying merge commits is not supported yet!" msgstr "ní thacaítear le gealltanna cumaisc athsheinm fós!" +#, c-format +msgid "failed to update ref '%s': %s" +msgstr "theip ar an tagairt '%s' a nuashonrú: %s" + +#, c-format +msgid "failed to commit ref transaction: %s" +msgstr "theip ar an idirbheart tagartha a dhéanamh: %s" + #, c-format msgid "key '%s' not found" msgstr "níor aimsíodh an eochair '%s'" @@ -12544,9 +12604,15 @@ msgstr "formáid aschuir" msgid "synonym for --format=nul" msgstr "comhchiallach le --format=nul" +msgid "print all keys/values" +msgstr "priontáil na heochracha/luachanna go léir" + msgid "unsupported output format" msgstr "formáid aschuir neamhthacaithe" +msgid "--all and cannot be used together" +msgstr "Ní féidir --all agus a úsáid le chéile" + msgid "References" msgstr "Tagairtí" @@ -12577,6 +12643,12 @@ msgstr "Crainn" msgid "Blobs" msgstr "Blobaí" +msgid "Inflated size" +msgstr "Méid insilte" + +msgid "Disk size" +msgstr "Méid diosca" + msgid "Repository structure" msgstr "Struchtúr an stórais" @@ -15087,6 +15159,10 @@ msgstr "ní fhéadfaí eochair liosta beartán %s a pháirseáil le luach '%s'" msgid "bundle list at '%s' has no mode" msgstr "níl aon mhodh ag liosta beartán ag '%s'" +#, c-format +msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri" +msgstr "liosta beartán ag '%s': níl aon uri ag an mbeartán '%s'" + msgid "failed to create temporary file" msgstr "theip ar chomhad sealadach a chruthú" @@ -15108,6 +15184,10 @@ msgstr "modh beartán neamhaithnithe ó URI '%s'" msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)" msgstr "sháraigh teorainn athshlánaithe URI beartán (%d)" +#, c-format +msgid "bundle '%s' has no uri" +msgstr "níl aon URI ag an bpacáiste '%s'" + #, c-format msgid "failed to download bundle from URI '%s'" msgstr "theip ar an mbeartán a íoslódáil ó URI '%s'" @@ -15615,8 +15695,8 @@ msgstr "Gineann achoimre ar athruithe ar feitheamh" msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "Réiteach taifeadta ar chumaisc coinbhleachta a athúsáid" -msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Athshocraigh HEAD reatha go dtí an stát sonraithe" +msgid "Set `HEAD` or the index to a known state" +msgstr "Socraigh `HEAD` nó an t-innéacs go staid aitheanta" msgid "Restore working tree files" msgstr "Athchóirigh comhaid crann oibre" @@ -16034,11 +16114,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' " -"(%d) is not supported" +"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph." +"changedPathsVersion' (%d) is not supported" msgstr "" -"ag iarraidh commit-graph a scríobh, ach tá 'commitGraph.changedPathsVersion' " -"(%d) ní thacaítear leis" +"ag iarraidh commit-graph a scríobh, ach tá 'commitGraph." +"changedPathsVersion' (%d) ní thacaítear leis" msgid "too many commits to write graph" msgstr "an iomarca gealltanais graf a scríobh" @@ -17130,10 +17210,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Luach anaithnid d'athróg cumraithe 'diff.submodule': '%s'" -#, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "luach anaithnid do chumraíocht '%s': %s" - #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -18190,8 +18266,8 @@ msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -"tá byte NULL (trí -f) i bpatrún tugtha. Ní thacaítear leis seo ach le " -"-P faoi PCRE v2" +"tá byte NULL (trí -f) i bpatrún tugtha. Ní thacaítear leis seo ach le -" +"P faoi PCRE v2" #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" @@ -18357,8 +18433,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rinneadh neamhaird ar an gcroca '%s' toisc nach bhfuil sé socraithe mar " "infheidhmithe.\n" -"Is féidir leat an rabhadh seo a dhíchumasú le `git config set " -"advice.ignoredHook false `." +"Is féidir leat an rabhadh seo a dhíchumasú le `git config set advice." +"ignoredHook false `." msgid "not a git repository" msgstr "ní stór git é" @@ -19282,6 +19358,9 @@ msgstr "léamh gearr agus %s á innéacsú" msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s: theip ort a chur isteach sa bhunachar sonraí" +msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm" +msgstr "ní féidir fomhodúl d'algartam haise difriúil a chur leis" + #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: cineál comhaid gan tacaíocht" @@ -20757,6 +20836,10 @@ msgstr "diúltú an t-ordú seo adamh %%(%.*s)" msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" msgstr "--format=%.*s ní féidir é a úsáid le --python, --shell, --tcl" +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "theip ar parse_object_buffer ar %s do %s" + msgid "failed to run 'describe'" msgstr "theip ar 'cur síos' a rith" @@ -20787,10 +20870,6 @@ msgstr "(gan aon bhrainse)" msgid "missing object %s for %s" msgstr "réad atá ar iarraidh %s do %s" -#, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "theip ar parse_object_buffer ar %s do %s" - #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "réad mífhoirmithe ag '%s'" @@ -21098,6 +21177,18 @@ msgstr "ní aimsíodh refname %s" msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" msgstr "rs tagairt siombalach é refname %s, ní thacaítear leis a chóipeáil" +#, c-format +msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken" +msgstr "tá an stac ath-inúsáidte don chrann oibre '%s' briste" + +#, c-format +msgid "could not create iterator for worktree '%s'" +msgstr "níorbh fhéidir athrá a chruthú don chrann oibre '%s'" + +#, c-format +msgid "could not read record for worktree '%s'" +msgstr "níorbh fhéidir taifead a léamh don chrann oibre '%s'" + #, c-format msgid "pattern '%s' has no '*'" msgstr "níl aon '*' ag patrún '%s'" @@ -21537,6 +21628,10 @@ msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" "ní fhéadfadh sé rudaí pacáiste a chríochnú chun rudaí geallta a athphacáil" +msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs" +msgstr "" +"níorbh fhéidir pacáistí-réada a thosú chun pacáistí gealltanais a athphacáil" + #, c-format msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" msgstr "ní thosaíonn réimír pacáiste %s le objdir %s" @@ -22540,10 +22635,6 @@ msgstr "" msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "ainm lipéid neamhdhleathach: '%.*s'" -#, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "ní fhéadfaí '%s' a réiteach" - msgid "writing fake root commit" msgstr "tiomantas fréamh bréige a scríobh" @@ -23029,51 +23120,70 @@ msgstr "droch-fhormáid %s: ní chríochnaíonn eilimint '%s' i ')'" msgid "bad %s format: %%%.*s" msgstr "fhormáid %s olc: %%%.*s" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB" -msgstr "%u.%2.2u GiB" +msgid "%u.%2.2u" +msgstr "%u.%2.2u" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB/s" -msgstr "%u.%2.2u GiB/s" +#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9 +msgid "G" +msgstr "G" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB" -msgstr "%u.%2.2u MiB" +#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6 +msgid "M" +msgstr "M" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB/s" -msgstr "%u.%2.2u MiB/s" +#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3 +msgid "k" +msgstr "k" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB" -msgstr "%u.%2.2u KiB" +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB/s" -msgstr "%u.%2.2u KiB/s" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u beart" -msgstr[1] "%u beart" -msgstr[2] "%u beart" +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +msgid "B" +msgstr "B" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second +msgid "byte/s" +msgid_plural "bytes/s" +msgstr[0] "beart/s" +msgstr[1] "bearta/s" +msgstr[2] "bearta/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "beart" +msgstr[1] "bearta" +msgstr[2] "bearta" + +#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second +#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s"). +#. #, c-format -msgid "%u byte/s" -msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "%u beart/s" -msgstr[1] "%u beart/s" -msgstr[2] "%u beart/s" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" @@ -23368,9 +23478,6 @@ msgstr "líon na mbetaí" msgid "number of requests per thread" msgstr "líon iarratais in aghaidh an snáithe" -msgid "byte" -msgstr "beart" - msgid "ballast character" msgstr "carachtar balasta" @@ -24989,6 +25096,86 @@ msgstr "Ag scipeáil %s leis an iarmhír chúltaca '%s'.\n" msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh %s a sheoladh i ndáiríre? [y|N]: " +#, c-format +#~ msgid "could not resolve %s" +#~ msgstr "ní fhéadfaí %s a réiteach" + +#, c-format +#~ msgid "Checking %s link" +#~ msgstr "Nasc %s a sheiceáil" + +#, c-format +#~ msgid "%s points to something strange (%s)" +#~ msgstr "Léiríonn %s rud éigin aisteach (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s: detached HEAD points at nothing" +#~ msgstr "%s: pointí HEAD scoite ag aon rud" + +#, c-format +#~ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" +#~ msgstr "fógra: Díríonn %s chuig brainse neamhbhreithe (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s: object missing" +#~ msgstr "%s: réad ar iarraidh" + +#~ msgid "" +#~ "cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto " +#~ "operation" +#~ msgstr "" +#~ "ní féidir a chinneadh go hinneach an oibríocht --advance nó --onto é seo" + +#~ msgid "" +#~ "cannot advance target with multiple source branches because ordering " +#~ "would be ill-defined" +#~ msgstr "" +#~ "ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le brainsí foinse iolracha mar " +#~ "go mbeadh ordú" + +#~ msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" +#~ msgstr "ní féidir leis an mbonn ceart do --onto a chinneadh go hinneach" + +#~ msgid "advance all branches contained in revision-range" +#~ msgstr "gach brainse atá sa raon athbhreithnithe a chur chun cinn" + +#~ msgid "Reset current HEAD to the specified state" +#~ msgstr "Athshocraigh HEAD reatha go dtí an stát sonraithe" + +#, c-format +#~ msgid "%u.%2.2u GiB/s" +#~ msgstr "%u.%2.2u GiB/s" + +#, c-format +#~ msgid "%u.%2.2u MiB" +#~ msgstr "%u.%2.2u MiB" + +#, c-format +#~ msgid "%u.%2.2u MiB/s" +#~ msgstr "%u.%2.2u MiB/s" + +#, c-format +#~ msgid "%u.%2.2u KiB" +#~ msgstr "%u.%2.2u KiB" + +#, c-format +#~ msgid "%u.%2.2u KiB/s" +#~ msgstr "%u.%2.2u KiB/s" + +#, c-format +#~ msgid "%u byte" +#~ msgid_plural "%u bytes" +#~ msgstr[0] "%u beart" +#~ msgstr[1] "%u beart" +#~ msgstr[2] "%u beart" + +#, c-format +#~ msgid "%u byte/s" +#~ msgid_plural "%u bytes/s" +#~ msgstr[0] "%u beart/s" +#~ msgstr[1] "%u beart/s" +#~ msgstr[2] "%u beart/s" + #~ msgid "No previous hunk" #~ msgstr "Níl aon hunk roimhe seo"